"about the poor" - Translation from English to Arabic

    • إزاء سوء
        
    • إزاء ضعف
        
    • إزاء رداءة
        
    • إزاء تردّي
        
    • بالفقراء
        
    Local government officials were also concerned about the poor management of septic tanks inside refugee camps. UN وأعرب مسؤولون حكوميون محليون أيضاً عن قلقهم إزاء سوء إدارة خزانات التحلل داخل مخيمات اللاجئين.
    CRC was seriously concerned about the poor health of Roma children. UN 76- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها الشديد إزاء سوء صحة أطفال الروما.
    It is further concerned about the poor educational infrastructure and the insufficient number of schools and qualified teachers, as well as about the economic burden for parents to send girls to school. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء سوء الهياكل الأساسية التعليمية والأعداد غير الكافية من المدارس والمدرسين المؤهلين، كما يقلقها أيضا العبء الاقتصادي الذي يتحمله الآباء والأمهات في سبيل إلحاق البنات بالمدارس.
    Moreover, concern was expressed about the poor quality of some documents and reports issued by the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن القلق إزاء ضعف نوعية بعض الوثائق والتقارير الصادرة عن اﻷمانة العامة.
    His delegation shared the concern about the poor quality of some reports submitted to the Committee. UN وأعلن مشاطرة وفد بلده الشواغل إزاء رداءة نوعية بعض التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    It is further concerned about the poor educational infrastructure and the insufficient number of schools and qualified teachers, as well as about the economic burden for parents to send girls to school. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء سوء الهياكل الأساسية التعليمية والأعداد غير الكافية من المدارس والمدرسين المؤهلين، كما يقلقها أيضا العبء الاقتصادي الذي يتحمله الآباء والأمهات في سبيل إلحاق البنات بالمدارس.
    162. The Committee is deeply concerned about the poor situation of Batwa children and the lack of respect for almost all of their rights, including the rights to health care, to education, to survival and development, to a culture and to be protected from discrimination. UN 162- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء سوء أوضاع أطفال الباتوا، وعدم احترام كافة حقوقهم تقريباً بما فيها، الحق في الرعاية الصحية والتعليم، وفي البقاء والنمو، وفي الثقافة وفي الحماية من التمييز.
    Concern is also expressed about the poor conditions in prisons and detention centres for juveniles; the lack of correctional centres for the rehabilitation of children in conflict with the law; that access to justice is not guaranteed in a prompt manner for children in detention; and that due process is not always guaranteed. UN وأبديت أيضا مساور القلق إزاء سوء الأوضاع السائدة في سجون ومراكز احتجاز الأحداث؛ وعدم وجود إصلاحيات لإعادة تأهيل الأطفال المخالفين للقانون؛ وأن سبُل الوصول إلى القضاء غير مكفولة على النحو العاجل بالنسبة للأطفال المودعين في الاحتجاز؛ كما لا يكفل دائما سير الدعوى على النحو الواجب.
    Concern is also expressed about the poor conditions in prisons and detention centres for juveniles; the lack of correctional centres for the rehabilitation of children in conflict with the law; that access to justice is not guaranteed in a prompt manner for children in detention; and that due process is not always guaranteed. UN وتعرب أيضا عن القلق إزاء سوء الأوضاع السائدة في سجون ومراكز احتجاز الأحداث؛ وعدم وجود إصلاحيات لإعادة تأهيل الأطفال المخالفين للقانون؛ ولأن سبُل الوصول إلى القضاء لا تكفل بسرعة بالنسبة للأطفال المحتجزين؛ كما لا يكفل دائما سير الدعوى حسب الأصول.
    10. The Committee is deeply concerned about the poor living conditions in the Republic of Chechnya and notes with regret that sufficient information was not provided on this problem in the State party's report. UN 10- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء سوء أحوال المعيشة في جمهورية الشيشان وتلاحظ بأسف عدم تقديم معلومات كافية بشأن هذه المشكلة في تقرير الدولة الطرف.
    CAT was concerned about the poor material conditions of detention facilities. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء سوء الظروف المادية لمرافق الاحتجاز(58).
    " Gravely concerned about the poor living conditions of a large number of refugees and displaced persons in many regions in Africa, " . UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء سوء الأحوال المعيشية لعدد كبير من اللاجئين والمشردين في مناطق عدة من أفريقيا " .
    452. The Committee is deeply concerned about the poor living conditions in the Republic of Chechnya and notes with regret that sufficient information was not provided on this problem in the State party's report. UN 452- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء سوء أحوال المعيشة في جمهورية الشيشان وتلاحظ بأسف عدم تقديم معلومات كافية بشأن هذه المشكلة في تقرير الدولة الطرف.
    As stated in previous concluding observations, the Committee remains concerned about the poor conditions in places of detention, including serious overcrowding, which gives rise to inter-prisoner violence. UN ١٩- مثلما سبق ذكره في الملاحظات الختامية السابقة، لا تزال اللجنة قلقة إزاء سوء الأوضاع في أماكن الاحتجاز، بما في ذلك الاكتظاظ الشديد، مما يؤدي إلى العنف بين السجناء.
    “Expressing its concern about the poor representation of women in economic decision- making and stressing the importance of inculcating a gender perspective in policy formulation and implementation, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء ضعف تمثيل المرأة في عملية صنع القرار الاقتصادي، وتشدد على أهمية غرس منظور جنساني في صوغ السياسات وتنفيذها،
    In that connection, the General Assembly had expressed profound concern about the poor implementation of the Programme of Action for LDCs, and all UN organizations, as well as the Bretton Woods institutions, had been invited to support the Programme's implementation. UN وفي هذا الصدد، فقد أعربت الجمعية العامة عن قلق عميق إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً، وقد دُعيت جميع منظمات الأمم المتحدة وكذلك مؤسسات بريتون وودز إلى دعم تنفيذ هذا البرنامج.
    In that connection, the General Assembly had expressed profound concern about the poor implementation of the Programme of Action for the least developed countries, and all United Nations organizations, as well as the Bretton Woods institutions, had been invited to support the Programme's implementation. UN وفي هذا الصدد، فقد أعربت الجمعية العامة عن قلق عميق إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً، وقد دُعيت جميع منظمات الأمم المتحدة وكذلك مؤسسات بريتون وودز إلى دعم تنفيذ هذا البرنامج.
    14. CAT remained concerned about the poor detention conditions in prisons and in administrative retention centres, and about the increase in violence among detainees as well as in the number of suicides reported to it. UN 14- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها المستمر إزاء رداءة ظروف الاعتقال في السجون وفي مراكز الاحتجاز الإداري، وكذلك إزاء ازدياد أعمال العنف بين المحتجزين وازدياد حالات الانتحار التي بُلِّغت بها.
    The Committee is also concerned about the poor housing situation and living standards of families who fled their homes in the interior during the civil unrest of the 1980s and are currently living in urban squatter communities. UN كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء رداءة حالة الإسكان والمستويات المعيشية للأسر التي فرت من ديارها في المناطق الداخلية أثناء الاضطرابات الأهلية في الثمانينات وتعيش حالياً في المستقطنات الحضرية.
    25. As regards the improvement of export opportunities for goods and services of developing countries, concern was expressed about the poor and declining performance of Africa in contrast with the positive trend in other developing regions. UN ٥٢- أما فيما يتعلق بتحسين فرص التصدير لسلع وخدمات البلدان النامية فقد أُعرب عن القلق إزاء رداءة وتدهور أداء أفريقيا مقارنة مع الاتجاه الايجابي في المناطق النامية اﻷخرى.
    274. The Committee is deeply concerned about the poor working conditions in export processing zones, in particular for women. UN 274- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء تردّي ظروف العمل في مناطق تجهيز الصادرات، ولا سيما بالنسبة للمرأة.
    Someone who cares about the poor... who fights for their dignity... and who will not hesitate to sacrifice his life for them! Open Subtitles يهتم بالفقراء.. يحارب لكرامتهم.. ولا يتردد ليضحي بحياته من أجلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more