"about the process of" - Translation from English to Arabic

    • عن عملية
        
    • إزاء عملية
        
    • علماً بعملية
        
    She would like to know more about the process of ensuring that a bill was included in the agenda for a session of Parliament. UN وأضافت أنها تود معرفة المزيد عن عملية ضمان إدراج مشروع قانون في هذا الشأن في جدول أعمال دورة البرلمان.
    The committee has requested information about the process of preparing Iceland's fifth and sixth periodic reports. UN طلبت اللجنة معلومات عن عملية التحضير لتقريري آيسلندا الخامس والسادس الدوريين.
    The world is aware of the great debate taking place in Uganda about the process of our democratization. UN ويدرك العالم المناقشة الكبرى الجارية في أوغندا عن عملية دخولنا الحياة الديمقراطية.
    A number of persons expressed a degree of scepticism about the process of collecting signatures by the group. UN وأعرب عدد من الأشخاص عن شيء من الشك إزاء عملية جمع التوقيعات من قبل هذه المجموعة.
    As a Group, we have always expressed reservations about the process of the negotiations itself. UN وبوصفنا مجموعة، نعرب دائما عن تحفظاتنا إزاء عملية المفاوضات ذاتها.
    In addition, the meetings would be used to inform Parties about the process of national planning for systematic observations for climate and the requirements for specific regional observations. UN وإضافة إلى ذلك، تستخدم الاجتماعات لإحاطة الأطراف علماً بعملية التخطيط الوطني لعمليات المراقبة المنهجية للمناخ والاحتياجات من عمليات المراقبة الاقليمية المحددة.
    It also asked about the process of the ratification of OPCAT. UN واستفسرت إستونيا كذلك عن عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    In recent days much has been said about the process of reform of the Security Council. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، كثر الكلام عن عملية إصلاح مجلس اﻷمن.
    Sexuality education includes opportunities to develop knowledge, understandings, and skills in relation to, for example, knowledge about the process of conception and the skills to make decisions that maintain and enhance their sexual health. UN ويشمل التثقيف الجنساني فرصاً لتطوير المعرفة والتفاهمات والمهارات فيما يتعلق بالمعرفة، مثلاً، عن عملية الحمل والمهارات اللازمة لاتخاذ القرارات التي تحافظ على صحتهن الجنسية وتُحسِّنها.
    Nevertheless, she would like to learn more about the process of appointing women to fill those seats and about the number of women who had been elected for open seats. UN ومع ذلك، تود معرفة المزيد عن عملية تعيين النساء لشغل تلك المقاعد وعن عدد النساء اللائي جرى انتخابهن لشغل المقاعد المفتوحة.
    General 1. Please provide information about the process of preparing the sixth periodic report of Yemen. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الدوري السادس لليمن.
    General 2. Please provide detailed information about the process of preparing the fifth and sixth periodic reports of Iceland. UN 2 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عملية إعداد التقريرين الدوريين الخامس والسادس لأيسلندا.
    A few delegations requested additional information about the process of identifying objectives and core result areas in the new MTSP and the future Global Agenda for Children. UN وطلبت وفود مزيدا من المعلومات عن عملية تحديد الأهداف ومجالات النتائج الأساسية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة وجدول الأعمال العالمي المقبل من أجل الطفل.
    The list had two major aims: to inquire about the process of change and to pinpoint other issues that might pose continuing problems for the people of Venezuela. UN والقائمة تهدف إلى غرضين رئيسيين: الاستفسار عن عملية التغيير، وإبراز الموضوعات التي يمكن أن تستمر في إثارة مشكلات أمام شعب فنزويلا.
    31. France asked about the process of formulating a new constitution, in particular with regard to the composition of the Commission in charge of that process and its schedule. UN 31- وسألت فرنسا عن عملية صياغة دستور جديد، لا سيما فيما يتصل بتركيبة اللجنة المكلفة بتلك العملية وجدولها الزمني.
    Boua Chanthou spoke about the process of drafting the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) in Cambodia where the strategies had not benefited the poor but mainly those who were already better situated. UN وتحدثت بوا شانتو عن عملية صياغة ورقة استراتيجيات الحد من الفقر في كمبوديا حيث لم يستفد الفقراء من الاستراتيجيات بل استفاد منها بالأساس من هم أحسن حالا بالفعل.
    Hence, the Special Rapporteur is particularly concerned about the process of obtaining information. UN ومن ثم فإن المقرر الخاص يشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء عملية الحصول على المعلومات.
    Serious concern was expressed about the process of de-Ba'athification and the dissolution of the Iraqi army. UN وأُعرب عن قلق بالغ إزاء عملية تصفية حزب البعث وحل الجيش العراقي.
    It is also concerned about the process of transliteration of road signs from Hebrew into Arabic, as well as the frequent lack of road signs in Arabic. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عملية نقحرة العلامات الطرقية من العبرية إلى العربية إلى جانب عدم القيام في كثير من الأحيان بوضع علامات الطرق باللغة العربية.
    It is also concerned about the process of transliteration of road signs from Hebrew into Arabic, as well as the frequent lack of road signs in Arabic. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عملية النقل الحرفي للعلامات الطرقية من العبرية إلى العربية إلى جانب عدم وضع علامات الطرق باللغة العربية في كثير من الأحيان.
    As the 2009 Conference will take place in the Latin America and the Caribbean region, the United Nations information centres in the region organized several workshops to inform NGOs about the process of affiliation with the Department of Public Information. UN ونظراً إلى عقد مؤتمر عام 2009 في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، نظَّمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المنطقة عدداً من حلقات العمل لإحاطة المنظمات غير الحكومية علماً بعملية الانتساب لإدارة شؤون الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more