"about the proliferation" - Translation from English to Arabic

    • إزاء انتشار
        
    • بشأن انتشار
        
    • المتعلقة بانتشار
        
    • حيال انتشار
        
    • يتعلق بانتشار
        
    • بشأن تكاثر
        
    • إزاء تكاثر
        
    There is also widely shared concern about the proliferation of weapons of mass destruction, as a threat to international peace and security. UN فهي تتشاطر أيضا على نطاق واسع القلق إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل، نظرا لما تشكله من تهديد للسلام والأمن الدوليين.
    Nigeria is equally concerned about the proliferation, illicit manufacture and transfer of conventional weapons. UN تشعر نيجيريا بالقلق بنفس القدر إزاء انتشار الأسلحة التقليدية وصنعها ونقلها بصورة غير مشروعة.
    South Africa is increasingly concerned about the proliferation and excessive accumulation of conventional arms, including small arms and light weapons, in Africa. UN ويساور جنوب أفريقيا قلق متزايد إزاء انتشار الأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والإفراط في تكديسها في أفريقيا.
    We are thus deeply concerned about the proliferation of nuclear arms, which must be halted at all costs. UN لذا، يساورنا قلق عميق بشأن انتشار الأسلحة النووية، الذي يجب أن يوقَف بأي ثمن.
    First, we are concerned about the proliferation and uncontrolled spread of small arms and light weapons. UN أولاً، يساورنا القلق بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واتساع رقعتها غير الخاضع للمراقبة.
    - Collecting, and making available to national commissions, information about the proliferation of small arms and light weapons, as well as about policies and solutions proposed around the world to eradicate this scourge; UN - جمع المعلومات المتعلقة بانتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة وإتاحتها لاستخدام اللجان الوطنية، وكذلك السياسات والحلول المقترحة عبر العالم لوقف هذا التدفق؛
    Recalling the widespread concern about the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, UN وإذ تشير إلى القلق الشائع إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    Saint Lucia is seriously concerned about the proliferation of small arms in our part of the world. UN وسانت لوسيا تشعر بقلق بالغ إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة في الجزء الذي نعيش فيه من العالم.
    The Government of Canada has deep and serious concerns about the proliferation of nuclear weapons in the Middle East. UN إن حكومة كندا تشعر ببالغ القلق إزاء انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We are witnessing a rise of concerns about the proliferation of weapons of mass destruction. UN ونشاهد تزايداً في القلق إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    But we are also concerned about the proliferation of small arms and conventional weapons. UN ولكننا نشعر بالقلق أيضا إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة التقليدية.
    Recalling the widespread concern about the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery; UN وإذ تشير إلى اتساع نطاق مشاعر القلق إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    The European Union remains deeply concerned about the proliferation of ballistic missiles that can carry weapons of mass destruction. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق بصورة عميقة إزاء انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة التدمير الشامل.
    Norway continues to be concerned about the proliferation of ballistic missile systems capable of delivering weapons of mass destruction. UN ولا تزال النرويج تشعر بقلق إزاء انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Recalling the widespread concern about the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, UN وإذ تشير إلى القلق الشائع إزاء انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها،
    Canada is also concerned about the proliferation of, inter alia, nuclear weapons to non-state actors. UN كما تشعر كندا بالقلق إزاء انتشار الأسلحة النووية، ضمن جملة أمور ، إلى العناصر الفاعلة التي بخلاف الدول.
    Papua New Guinea is extremely concerned about the proliferation among States of nuclear, chemical, biological and other weapons of mass destruction. UN وبابوا غينيا الجديدة في غاية القلق بشأن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل بين الدول.
    In that regard, it is supporting the efforts of the Government by raising awareness about the proliferation of small arms. UN وتدعم هذه اللجنة، في ذلك الصدد، جهود الحكومة، عن طريق التوعية بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Industry verification is becoming increasingly important at a time when there are serious concerns about the proliferation of weapons of mass destruction. UN إن صناعة التحقق بدأت تكتسي أهمية متزايدة في الوقت الذي تسود فيه شواغل حقيقية بشأن انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Concerns about the proliferation of nuclear weapons, especially in the context of the increased use of nuclear energy for civilian purposes, should not serve as a pretext to limit the scope of the right to the peaceful uses of nuclear energy, which is guaranteed by article IV of the Treaty and the IAEA statute. UN وينبغي ألا تشكل الشواغل المتعلقة بانتشار الأسلحة النووية، ولا سيما في سياق تزايد اللجوء إلى الطاقة النووية المستخدمة في الأغراض المدنية، ذريعة للحد من نطاق الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية المكرس بالمادة الرابعة من المعاهدة والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Samoa remains extremely concerned about the proliferation of nuclear weapons and their threat, not just to international peace and security, but to the very existence of life on our planet. UN وتظل ساموا تشعر بقلق بالغ حيال انتشار الأسلحة النووية وتهديد هذه الأسلحة، ليس للسلام والأمن الدوليين فحسب، ولكن لوجود الحياة ذاتها على كوكبنا.
    Furthermore, it raises a serious concern about the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يثير قلقا بالغا فيما يتعلق بانتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    The Committee is concerned about the proliferation of structures for the support of AMISOM. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن تكاثر الهياكل التي تدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The Mexican Government was therefore concerned about the proliferation of mandates which almost routinely invoked that set of exceptional procedures. UN لذلك تشعر حكومة المكسيك بقلق إزاء تكاثر الولايات التي تستدعي بصفة تكاد تكون روتينية مجموعة من اﻹجراءات الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more