"about the rest of" - Translation from English to Arabic

    • عن بقية
        
    • عن باقي
        
    • عن بقيّة
        
    • عن البقية
        
    • عن بقيتكم
        
    • عن بقيتنا
        
    • بشأن البقية
        
    • عن الباقي
        
    • عن باقى
        
    • عن ما تبقى
        
    I don't know about the rest of you, but I want to kick the crap out of that guy. Open Subtitles أنا لا أعرف عن بقية لكم، ولكن أريد أن ركلة حماقة من هذا الرجل.
    That's how much I care about the rest of you. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي كثيرا ما يهمني عن بقية لك
    What are we supposed to tell him about the rest of his family? Open Subtitles ماذا من المفترض أن نخبرة عن بقية عائلتة ؟
    And what about the rest of the family? They agree to that? Open Subtitles ماذا عن باقي العائلة هل يتفقون على ذلك ؟
    What about the rest of your family? Open Subtitles و ماذا عن بقيّة أفراد عائلتك ؟ خطوة بخطوة
    I don't know about the rest of you, but I've got real work to do. Open Subtitles لا أدري عن البقية ولكن أنا لدي عمل حقيقي لأقوم به
    Now, I don't know about the rest of you but that tape didn't tell any lies about me, my lovelies. Open Subtitles .. الآن أنا لا أعرف شئ عن بقيتكم .. لكن هذا الشريط لم يقل أكاذيب بخصوصى يا أحبائى
    That's great for the people taking a shower this morning. But what about the rest of us? Open Subtitles هذا رائع لمن سيستحم هذا الصباح، لكن ماذا عن بقية الناس ؟
    What about the rest of the guys? Open Subtitles ماذا عن بقية الرجال؟ هل لديهم ديونٌ أيضاً؟
    What about the rest of your family, were they in on the secret too? Open Subtitles وماذا عن بقية أفراد عائلتك ؟ هل كانوا يعلمون بشأن سرك أيضاً؟
    I don't know about the rest of my life, but I sure as hell wish I was alone right now. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن بقية حياتي و لكنني أؤكد لك بشدة بأني أريد أن أكون وحيدة الأن
    I'm worried about the rest of my time here. Open Subtitles أنا قلق عن بقية الوقت الذي سأمضيه هنا
    Having said that, I think that my delegation is in a comfortable position to also speak about the rest of the actions that this Conference should take with regard to its programme of work. UN وفي ضوء ذلك، أعتقد أن وفدي في موقف مناسب ﻷن يتحدث أيضاً عن بقية اﻹجراءات التي ينبغي لهذا المؤتمر أن يتخذها بشأن برنامج عمله.
    IT'S BEAUTIFUL, LOLA! ...WHAT about the rest of THE LEAVES? Open Subtitles rlm;"هذا جميل يا (لولا)، وماذا عن بقية أوراق rlm;
    What about the rest of the drones? Open Subtitles ماذا عن بقية الطائرات بدون طيار؟
    - If you think I was tough on you... - What about the rest of the team? Open Subtitles إذا كنت تعتقد أني كنت قاسيا عليك ماذا عن باقي أعضاء الفريق؟
    Yeah, and what about the rest of the team? Open Subtitles حسنا , و ماذا عن باقي الفريق ؟
    What about the rest of his life? Open Subtitles وماذا عن بقيّة حياته؟ المشاهد التي لا تعرض فى الفيلم.
    Well, what about the rest of this blood? Open Subtitles حَسناً، ماذا عن بقيّة هذا الدمِّ؟
    What about the rest of these motherfuckers, shit? Open Subtitles ماذا عن البقية هذه ايها اللعين، تغوّط؟
    I don't know about the rest of you, but I'm hungry. Open Subtitles لا أعرف عن بقيتكم و لكني جائع
    - She can trust you, but she's not sure about the rest of us? Open Subtitles هي تستطيع ان تثق بنا لكنها ليست متأكدة عن بقيتنا ؟
    Well, I don't know about the rest of you, but I find that very reassuring. Open Subtitles حسنا, لا أعلم بشأن البقية ولكنني وجدت ذلك مطمئنا
    What about the rest of it? Open Subtitles ماذا عن الباقي ؟
    Why don't you tell me about the rest of your family? Open Subtitles لمَ لا تخبرنى بالمزيد عن باقى عائلتك ؟
    I'm talking about the rest of it, like the next 18 years part. Open Subtitles انا اتحدث عن ما تبقى منها، مثل الجزء التالي الثمان عشر عاما التاليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more