"about the role of the" - Translation from English to Arabic

    • بشأن دور
        
    • عن دور
        
    • حول دور
        
    • إزاء دور
        
    4 presentations to mission personnel about the role of the Office of the United Nations Ombudsman UN تقديم 4 عروض لموظفي البعثات بشأن دور أمين المظالم
    There was a very interesting question about the role of the Conference on Disarmament. UN وكان هناك سؤال مثير جداً للاهتمام بشأن دور مؤتمر نزع السلاح.
    The evaluation policy is explicit about the role of the Evaluation Office in conducting independent evaluations and its relationship with the Executive Board. UN وسياسة التقييم واضحة وصريحة بشأن دور مكتب التقييم في إجراء التقييمات المستقلة وعلاقته بالمجلس التنفيذي.
    It asked about the role of the police subdivision in this Ministry compared to conventional police. UN وسألت عن دور فرع الشرطة التابع لهذه الوزارة مقارنة بالشرطة التقليدية.
    It asked for further information about the role of the Environment Public Authority in guaranteeing the right to health and an adequate environment. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن دور الهيئة العامة للبيئة في ضمان الحق في الصحة وفي البيئة المناسبة.
    During the last year, in particular, there has been much soul-searching about the role of the United Nations. UN خلال العام الماضي بصفة خاصة كان هناك قدر كبير من محاسبة النفس حول دور اﻷمم المتحدة.
    It was concerned about the role of the media in associating Muslims with extremism and terrorism. UN وأعربت عن قلقها إزاء دور وسائط الإعلام في الخلط بين المسلمين والتطرف والإرهاب.
    The inspectors had raised a number of pertinent questions about the role of the Department of Peacekeeping Operations in directing the operations of the Logistics Base. UN وقد أثار المفتشون عددا من المسائل ذات الصلة بشأن دور إدارة عمليات حفظ السلام في توجيه إدارة القاعدة.
    Such a trip would draw attention to a statement but also assist in educating about the role of the Sanctions Committee. UN ومن شأن مثل هذه الرحلة أن تلفت الانتباه إلى هذا البيان لكنها ستساعد كذلك على التثقيف بشأن دور اللجنة المعنية بالجزاءات.
    It is for that reason that we hope that there will be clarity about the role of the Peacebuilding Fund. UN ولذلك السبب، فإننا نأمل بأن يقدم توضيح بشأن دور صندوق بناء السلام.
    Not every issue needs to be turned into a debate about the role of the Court. UN فلا داعي لتحويل كل مسألة إلى جدل بشأن دور المحكمة.
    She asked whether there was a second plan of action covering the period to 2005, and expressed confusion about the role of the Commission for the Advancement of Women. UN وسألت إن كانت توجد خطة عمل ثانية تشمل الفترة حتى عام 2005، وأعربت عن حيرتها بشأن دور لجنة النهوض بالمرأة.
    The run-up to the war in Iraq saw a heated debate about the role of the United Nations. UN وكانت الفترة التي سبقت الحرب في العراق قد شهدت نقاشا ساخنا بشأن دور الأمم المتحدة.
    Our Association has organized several workshops about the role of the United Nations and, in particular, about the aims and purposes of the Economic and Social Council. UN نظمت جمعيتنا عدة حلقات عمل عن دور الأمم المتحدة، ولا سيما عن أهداف المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومقاصده.
    This is not the time to speak about the role of the Security Council or about the role of the General Assembly. UN إن الوقت غير مناسب للحديث عن دور مجلس اﻷمن أو عـن دور الجمعية العامة.
    In general, much had been said about the role of the United States as the engine of growth for the world’s economies. UN وبوجه عام، فقد كثر الكلام عن دور الولايات المتحدة بصفتها محركا للنمو في اقتصادات العالم.
    More information was sought about the role of the Administrator as Special Coordinator for Economic and Social Development. UN وطالب بالمزيد من المعلومات عن دور مدير البرنامج بوصفه المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Following this detailed discussion, one must wonder about the role of the United States, the sponsor of the peace process. UN بعد هذا الطرح المستفيض، لا بد من التساؤل عن دور الولايات المتحدة راعية العملية السلمية.
    I wish to conclude by saying a few words about the role of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أختتم كلامي بعبارات قليلة عن دور مؤتمر نزع السلاح.
    But times had changed and questions were now being asked about the role of the State in an economy. UN غير أن الزمن قد تبدّل وأصبحت الأسئلة المطروحة الآن تدور حول دور الدولة في الاقتصاد.
    The lack of clarity or consensus about the role of the State in protecting the rights of indigenous peoples in this context compounds the uncertainties arising from the differing views about the scope and content of those rights. UN ويؤدي عدم الوضوح أو التوافق حول دور الدولة في حماية حقوق الشعوب الأصلية في هذا السياق إلى زيادة الشكوك الناشئة عن اختلاف وجهات النظر بشأن نطاق تلك الحقوق ومضمونها.
    319. Some NGOs have raised concerns about the role of the internet in promoting racial and religious hatred. UN 319- أثارت بعض المنظمات غير الحكومية شواغلها إزاء دور الإنترنت في تعزيز الكراهية العرقية والدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more