"about the various" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مختلف
        
    • عن مختلف
        
    • حول مختلف
        
    • المتعلقة بمختلف
        
    UNESCO was urged to continue supporting the exchanges and disseminating information about the various successful initiatives and projects. UN وحثّ المجتمعون اليونسكو على مواصلة تقديم الدعم لهذه المبادلات وتعميم المعلومات بشأن مختلف المبادرات والمشاريع الناجحة.
    She underlined the importance of changing the way that history as a subject was taught in schools, from hiding controversies to showing them and opening discussion about the various existing narratives. UN وشددت على أهمية تغيير أسلوب تدريس التاريخ كموضوع في المدارس، ليتحول من حجب الخلافات إلى إظهارها وفتح باب النقاش بشأن مختلف الروايات الموجودة.
    This crucial parliamentary contribution notwithstanding, the participants deplored the fact that members of parliament were neither informed nor consulted about the various activities undertaken by the United Nations in their countries. UN وعلى الرغم من هذه المساهمة البرلمانية البالغة الأهمية، أعرب المشاركون عن أسفهم لأن أعضاء البرلمان لا يُبلَّغون بشأن مختلف الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في بلدانهم ولا يُستشارون بشأنها.
    The campaign website provides information about the various types of discrimination and the laws in force. UN ويوفر الموقع الشبكي للحملة معلومات عن مختلف أنواع التمييز والتشريعات السارية.
    The three candidates offered a genuine political choice, although restrictive campaign regulations barred voters from full information about the various alternatives. UN فقد أتاح تنافس المرشحين الثلاثة فيها خيارا سياسيا حقيقيا على الرغم من أن الأنظمة التي تُـقيِّـد الحملات الانتخابية منعت الناخبين من الحصول على معلومات كاملة عن مختلف البدائل.
    Management and staff must plan care and make the related decisions in a manner that allows open dialogue about the various considerations and difficult decisions. UN وعلى الإدارة والموظفين التخطيط بعناية واتخاذ القرارات ذات الصلة بطريقة تسمح بالحوار المفتوح حول مختلف الاعتبارات والقرارات الصعبة.
    Such a dialogue in the Commission has helped to disseminate knowledge about the various policies and approaches of individual countries towards these corporations, and underscored the multiple interrelations of these policies with those in other countries. UN وساعد هذا الحوار الذي جرى في اللجنة على نشر المعرفة المتعلقة بمختلف سياسات ونهج كل بلد إزاء هذه الشركات، وأبرز علاقات الترابط المتعددة بين هذه السياسات والسياسات الموجودة في بلدان أخرى.
    The Operation also intensified efforts in collecting information and acquiring knowledge about the various armed movements in Darfur in anticipation of any future disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وكثفت العملية جهودها أيضا في جمع المعلومات واكتساب المعارف بشأن مختلف الحركات المسلحة في دارفور تحسبا لأي أعمال في المستقبل بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The Committee also welcomes the quality of the replies given by the State party's delegation, as this allowed for an honest, open and constructive dialogue about the various problems that exist in Chile. UN وتُرحب اللجنة كذلك بجودة الردود التي قدمها وفد الدولة الطرف، ما أتاح إجراء حوار صريح ومنفتح وبناء بشأن مختلف المشاكل القائمة لدى الدولة الطرف.
    The Committee also welcomes the quality of the replies given by the State party's delegation, as this allowed for an honest, open and constructive dialogue about the various problems that exist in Chile. UN وتُرحب اللجنة كذلك بجودة الردود التي قدمها وفد الدولة الطرف، ما أتاح إجراء حوار صريح ومنفتح وبناء بشأن مختلف المشاكل القائمة لدى الدولة الطرف.
    The detailed, country-by-country information about the various actions taken to meet obligations was useful for the State party concerned, OHCHR, civil society and researchers. UN ذلك أن المعلومات التفصيلية على أساس قطر بقطر بشأن مختلف الإجراءات المتخذة للوفاء بالالتزامات مفيدة للدولة الطرف المعنية ولمفوضية حقوق الإنسان والمجتمع الدولي والقائمين بالبحوث.
    Moreover, one organization, Québec Native Women, will hire a coordinator responsible for seeking the views of its members about the various issues surrounding domestic violence. UN علاوةً على ذلك، ستقوم منظمة اسمها نساء الشعوب الأصلية في كيبك، باستئجار منسق مسؤول عن التماس آراء أعضائها بشأن مختلف المسائل المحيطة بالعنف المنزلي.
    The Committee also welcomes the quality of the replies given by the State party's delegation, as this allowed for an honest, open and constructive dialogue about the various problems that exist in Chile. UN وتُرحب اللجنة كذلك بجودة الردود التي قدمها وفد الدولة الطرف، ما أتاح إجراء حوار صريح ومنفتح وبناء بشأن مختلف المشاكل القائمة لدى الدولة الطرف.
    to educate the participants about the various human rights conventions and the United Nations, and UN 1 - تثقيف المشاركين بشأن مختلف الاتفاقات المتعلقة بحقوق الإنسان والأمم المتحدة،
    We are pleased that the democratization of the United Nations is part of the theme of the present session of the General Assembly and that the President has told us already about the various initiatives that he will be taking to advance democracy at the United Nations. UN ويسرنا أن يكون إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة جزءا من موضوع الدورة الحالية للجمعية العامة وأنّ الرئيس قد أبلغنا عن مختلف المبادرات التي سيتخذها لتعزيز الديمقراطية في الأمم المتحدة.
    The Committee would also appreciate fuller information about the various kinds of state of emergency that could be declared, their maximum duration and the legal safeguards that would be available in such a situation, bearing in mind that the provisions of the Covenant could not be suspended. UN وتود اللجنة أيضا موافاتها بمعلومات أوفى عن مختلف أنواع حالات الطوارئ، ومددها القصوى، والضمانات القانونية التي تتاح فيها، على أنه لا يمكن تعليق تنفيذ أحكام العهد.
    As Members strive to avoid undue limitations on Governments' right to regulate, they would benefit from a comprehensive regulatory assessment, giving insights about the various types of domestic regulations, their objectives, the design of such regulations and their implementation. UN وبينما يسعى الأعضاء جاهدين إلى تجنب فرض قيود مفرطة على حق الحكومة في التنظيم، فإنهم قد يستفيدون من التقييم التنظيمي الشامل الذي يعطي فكرة متعمقة عن مختلف أنواع اللوائح التنظيمية المحلية، وأهدافها، وصورة هذه اللوائح وتنفيذها.
    His delegation noted the positive role played in Azerbaijan by those representing the Department of Public Information, who were doing important work in disseminating information there about the various areas of United Nations activity. UN وأشار الى الدور اﻹيجابي الذي يؤديه في أذربيجان ممثلوا إدارة شؤون اﻹعلام، الذين يقومون بعمل هام في تعميم المعلومات هناك عن مختلف مجالات نشاط اﻷمم المتحدة.
    One of the latest projects of the Working Group on Informatics is a publication providing representatives with information about the various information technology services provided to representatives by the United Nations Secretariat. UN وأحد آخر مشروعات الفريق العامل المعني بالمعلوماتية هو إصدار نشرة لتزويد الممثلين بالمعلومات عن مختلف خدمات تكنولوجيا المعلومات التي توفرها الأمانة العامة للأمم المتحدة للممثلين.
    It outlines the possible institutional and procedural arrangements necessary for the performance of those functions, and indicates where further discussion is required about the various institutional and procedural aspects of a compliance system. UN وهي توجز الترتيبات المؤسسية والإجرائية الممكنة اللازمة لأداء تلك الوظائف، وتوضح المجالات التي يلزم فيها إجراء المزيد من المناقشة حول مختلف الجوانب المؤسسية والإجرائية لنظام الامتثال.
    Information about the various proposals in the reports that I have commissioned or encouraged, including the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change and the report of the Millennium Project, Investing in Development, were vigorously promoted. UN وجرى الترويج بقوة للمعلومات المتعلقة بمختلف المقترحات الواردة في التقارير التي طلبت إعدادها أو شجعت على إعدادها، بما في ذلك تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وتقرير مشروع الألفية المعنون " الاستثمار في التنمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more