"about the weak" - Translation from English to Arabic

    • إزاء ضعف
        
    • بشأن ضعف
        
    In this regard, staff, management, the senior leadership of the Organization and Member States have all expressed concerns about the weak manner in which the role of the second reporting officer is often carried out. UN ويُذكر في هذا الصدد أن الموظفين والإدارة، وكبار قادة المنظمة، والدول الأعضاء أعربوا جميعاً عن القلق إزاء ضعف الطريقة التي غالباً ما يتم بموجبها الاضطلاع بدور المسؤول الثاني عن تقرير التقييم.
    The Committee is further concerned about the weak enforcement of labour laws. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء ضعف إنفاذ قوانين العمل.
    The Committee is concerned about the weak institutional framework for implementing anti-discrimination policies and legislation. UN 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضعف الإطار المؤسسي لتنفيذ سياسات وتشريعات مناهضة للتمييز.
    The Committee is concerned about the weak functioning and limited human resources of the labour inspectorate in the State party. UN 15- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضعف أداء مفتشية العمل في الدولة الطرف وإزاء محدودية مواردها البشرية.
    The Committee is also concerned about the weak enforcement of the existing equality provisions in labour laws. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بشأن ضعف إنفاذ نصوص المساواة بين الجنسين، القائمة في قوانين العمل.
    23. In paragraph 28 of its previous concluding observations, the Committee expressed concern about the weak enforcement of labour laws by the Sex Discrimination Division of the National Human Rights Commission. UN 23- وأعربت اللجنة، في الفقرة 28 من ملاحظاتها الختامية السابقة، عن قلقها إزاء ضعف إنفاذ قوانين العمل من جانب الشعبة المعنية بالتمييز الجنسي التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    On the issue of child trafficking, the Netherlands noted that the Committee on the Rights of the Child remained concerned about the weak implementation of legislation in this area. UN وفيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأطفال، لاحظت هولندا أن لجنة حقوق الطفل ما زالت تشعر بالقلق إزاء ضعف تنفيذ التشريعات في هذا المجال.
    It was worried about the weak productive capacity of LDCs and suggested that one of the priority areas on which the Programme of Action should focus should be enhancing that capacity; even if LDCs were given market access, they would not benefit if they did not have any products to export. UN وأعرب عن قلقه إزاء ضعف القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نموا واقترح أن يكون أحد مجالات الأولوية الذي ينبغي أن يركز عليه برنامج العمل تعزيز هذه القدرة؛ وحتى لو توفر لأقل البلدان نموا الوصول إلى الأسواق، فإنها لن تفيد من ذلك، إذ ليس لديها أي منتجات للتصدير.
    The Committee is further concerned about the weak public Legal Aid Department, which exacerbates the difficulties faced by women in gaining access to justice and the enforcement of their rights under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء ضعف إدارة المعونة القانونية العامة مما يزيد من الصعوبات التي تواجهها المرأة في إمكانية اللجوء إلى القضاء وإنفاذ الحقوق الواجبة لها بمقتضى الاتفاقية.
    The Committee is also concerned about the weak levels of community participation in the promotion of health, and about insufficient budgetary allocations for health services. UN ويساور اللجنة قلق أيضا إزاء ضعف مشاركة الجماعات المحلية في تعزيز الصحة، وعدم كفاية الاعتمادات المرصودة للخدمات الصحية في الميزانية.
    At the end of her visit, Dr. Abaka expressed particular concern about the weak state of the rule of law and welcomed the inception of the Truth and Reconciliation Commission. UN وأعربت الدكتورة أباكا في نهاية زيارتها عن انشغالها بوجه خاص إزاء ضعف حالة سيادة القانون، ورحبت بشروع لجنة الحقيقة والمصالحة في عملها.
    361. The Committee is concerned about the weak institutional capacity of the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, the national machinery for the advancement of women. UN 361 - ويساور اللجنة القلق إزاء ضعف القدرة المؤسسية لوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، وهي الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    14. The Committee is concerned about the weak institutional capacity of the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, the national machinery for the advancement of women. UN 14 - ويساور اللجنة القلق إزاء ضعف القدرة المؤسسية لوزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل، وهي الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    The Committee is also concerned about the weak position in the labour market of women facing multiple forms of discrimination, such as Roma women and refugee and migrant women, and the limited capacity of the central and regional labour inspection offices to combat sex discrimination. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء ضعف موقع المرأة في سوق العمل، إذ تواجه أشكالاً متعددة من التمييز، مثل نساء الروما والنساء اللاجئات والمهاجرات، فضلاً عن القدرة المحدودة لمكاتب تفتيش العمل المركزية والإقليمية على مكافحة التمييز على أساس نوع الجنس.
    The Committee is also concerned about the weak enforcement of existing legislation, child victims of sexual exploitation and abuse being discouraged or afraid of reporting rape, ostracized and stigmatized and law enforcement officials often failing to take accusations seriously and to investigate and prosecute the cases. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء ضعف إنفاذ التشريعات القائمة، وإزاء ثني الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي أو تخويفهم من الإبلاغ عن الاغتصاب، ونبذهم ووصمهم، وعدم أخذ الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في الكثير من الأحيان للاتهامات على محمل الجد وعدم التحقيق في القضايا وملاحقة الجناة.
    CRC was concerned about the weak monitoring and accountability mechanisms for budgetary expenditure at different levels of the administration. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ضعف آليات المراقبة والمساءلة المتعلِّقة بنفقات الميزانية على مختلف مستويات الإدارة(106).
    Particularly concerned about the weak enforcement of labour laws by the Sex Discrimination Division of the NHRC, CEDAW recommended that serious breaches of the Sex Discrimination Act be referred for prosecution. UN 40- وإذ أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها الشديد إزاء ضعف إنفاذ قوانين العمل من قبل شعبة مكافحة التمييز القائم على أساس الجنس التابعة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فقد أوصت بأن تحيل موريشيوس مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لقانون مكافحة التمييز القائم على أساس الجنس للمحاكمة.
    The Committee is further concerned about the weak enforcement of the legislation which prohibits child labour under the minimum age of 14 years and the lack of information on the impact of awareness-raising campaigns conducted by the State party (art. 10). UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء ضعف إنفاذ التشريع الذي يحظر عمل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن سن العمل الدنيا (14 سنة) وإزاء عدم توفر معلومات حول مدى تأثير حملات التوعية التي تنفذها الدولة الطرف (المادة 10).
    The Committee is further concerned about the weak institutional framework for the promotion of equality, and regrets the limited information provided on the implementation of the Equal Opportunities Between Men and Women Act (arts. 3 and 6). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ضعف الإطار المؤسسي لتعزيز المساواة، وتأسف لقلة المعلومات المقدمة عن تنفيذ قانون تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء (المادتان 3 و6).
    The Committee is also concerned about the weak enforcement of the existing equality provisions in labour laws. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بشأن ضعف إنفاذ نصوص المساواة بين الجنسين، القائمة في قوانين العمل.
    For many years, there had been concerns about the weak rule of law, the lack of accountability and resulting impunity. UN فعلى مدى سنوات عديدة، أثيرت شواغل بشأن ضعف سيادة القانون، وانعدام المساءلة مع ما يترتب على ذلك من إفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more