"about to leave" - Translation from English to Arabic

    • على وشك المغادرة
        
    • على وشك الرحيل
        
    • على وشك مغادرة
        
    • على وشك الذهاب
        
    • على وشك ترك
        
    • وشك الإقلاع
        
    • على وشك أن أغادر
        
    • على وشك أن اترك
        
    • على وشك المغادره
        
    • على وشكِ الرحيل
        
    • على وشك أن تغادر
        
    • على وشك تركك
        
    • علي وشك الذهاب
        
    You better hurry. We're about to leave for the dance. Open Subtitles من الأفضل أن تسرع نحن على وشك المغادرة للحفل.
    He was about to leave when the secretary of the court approached him and invited him inside. UN وكان على وشك المغادرة عندما اقترب منه أمين المحكمة ودعاه إلى الدخول.
    Yep, but the ship is about to leave this port to God knows when, and we've got to get off now. Open Subtitles أجل، لكن السفينة على ..وشك الرحيل عن هنا ،والربُّ أعلم إلى متى ويجب أن نرحل الآن
    I was nervous to come here. Now we're about to leave, I don't wanna go. Open Subtitles كنت متوترة جداً في المجيء الى هنا والان نحن على وشك الرحيل, لا أريد أن أذهب
    As you know, the representative of Egypt, Ambassador Mounir Zahran, is about to leave Geneva. UN تعلمون أيها السادة والسيدات أن ممثل مصر السفير منير زهران على وشك مغادرة جنيف.
    If my memory serves me right, we better hurry up,'cause I think I'm about to leave. Open Subtitles لو ان ذاكرتى تعمل جيدا من الافضل ان نسرع لأنى اعتقد انى على وشك الذهاب
    He was about to leave this woman completely unsatisfied. Open Subtitles كان على وشك ترك تلك السيدة غير راضية كُلياً
    He was about to leave when the secretary of the court approached him and invited him inside. UN وكان على وشك المغادرة عندما اقترب منه أمين المحكمة ودعاه إلى الدخول.
    Come on, the battalion is about to leave Whether young or old Open Subtitles هيا الكتيبة على وشك المغادرة سواء شاب أو عجوز
    Robert, we're about to leave. Open Subtitles روبرت , نحن على وشك المغادرة لديك 3 ساعات
    It's irrelevant, We're just about to leave. Open Subtitles لا علاقة له بالموضوع ونحن على وشك المغادرة
    I told you not to call me when I'm about to leave. Open Subtitles أخبرتك ألا تدعوني عندما أكون على وشك المغادرة
    (Zips bag) after I come home tonight from a full day of school, which I am about to leave for. Open Subtitles بعد أن أعود للبيت الليلة من يوم دراسي كامل والذي أنا على وشك الرحيل من أجله
    She lives next door, and she's about to leave. Open Subtitles وهي تعيش في البيت المجاور، وأنها على وشك الرحيل.
    He says, " I regret not delivering the child myself, but I ran into a friend about to leave for the Galápagos. Open Subtitles ويقول " أنا نادم على عدم تسليم هذا لكم بنفسي لكني ذهبت مسرعا إلى صديق على وشك الرحيل من جالباجوس
    The two men were about to leave their country of origin after a family visit. UN وكان المذكوران على وشك مغادرة مسقط رأسيهما بعد زيارة عائلية.
    Judges will only issue such warrants if they are satisfied that there is probable cause for believing that the employer is about to leave Hong Kong with such intent. UN ولا يصدر القضاة هذه اﻷوامر إلا إذا كان هناك سبب وجيه للاعتقاد بأن صاحب العمل على وشك مغادرة هونغ كونغ بهذا القصد.
    (iii) If the immediate supervisor is about to leave on another assignment or to be separated from the Secretariat. UN `3` اذا كان المشرف المباشر على وشك الذهاب في مهمة أخرى أو كان عمله في الأمانة على وشك الانتهاء.
    I'm about to leave the car at the Aeroport Internationale de Geneve. Open Subtitles أنا على وشك ترك السيارة في مطار جنيف الدولي
    Baby, I'm worried. The plane's about to leave. Open Subtitles حبيبي أنا قلقة الطائرة على وشك الإقلاع
    I was about to leave town when charles called. Open Subtitles كنت على وشك أن أغادر البلدة عندما اتصل بي تشارلز
    One night I was about to leave the meeting. I had to get the hell out. Open Subtitles كنت على وشك أن اترك الاجتماعات ومغادرة الاجتماع من منتصفه
    Jenna just said she's about to leave, so if you want to get that round in, you better go quick. Open Subtitles جينا قالت بأنها على وشك المغادره إذا لو أردتم تلك الجوله يجب أن تسرعو
    I can't believe you're about to leave. Open Subtitles لا يمكنني التصديق بأنكَ على وشكِ الرحيل.
    Denmark, for its part, is not about to leave Afghanistan. UN والدانمرك، من جانبها، ليست على وشك أن تغادر أفغانستان.
    Get your ass in the truck. Ain't going to be no ducks left. I'm about to leave you. Open Subtitles أسرع للسيّار، فإنّي لن أُفلت بطّة واحدة، أنا على وشك تركك.
    I'm about to leave for school. Open Subtitles أنـا علي وشك الذهاب للمدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more