"about weapons" - Translation from English to Arabic

    • عن الأسلحة
        
    • بشأن أسلحة
        
    • عن أسلحة
        
    • حول الأسلحة
        
    I told my dad I wanted to learn about weapons and fighting Open Subtitles لقد أخبرت أبي اني اردتُ ان اتعلم عن الأسلحة و القتال
    Do you think a person who learns about weapons will lead this country to happiness? Open Subtitles أتعتقد أن شخص درس عن الأسلحة سيقود هذه البلد إلى السعادة؟
    I only think that learning about weapons to protect myself to help good people kill bad people can help this country be happy Open Subtitles أنا أعرف فقط أن الدراسة عن الأسلحة لحماية نفسي ومساعدة الاشخاص الطيبين للقضاء على السيئين
    There is concern about weapons of mass destruction within the United Nations forum, and we share that anguish. UN وهناك قلق داخل الأمم المتحدة بشأن أسلحة الدمار الشامل، ونحن نشاركها هذا الكمد.
    Accordingly, one of the comments by our Cuban colleagues about weapons of mass destruction and terrorism is, I believe, well taken. UN وبناء عليه، أرى أن إحدى ملاحظات زميلنا الكوبي بشأن أسلحة الدمار الشامل والإرهاب تستحق الترحيب.
    In talking about weapons of mass destruction we do not want to detract from the dangers of small arms and light weapons and the destruction they cause. UN الكلام عن أسلحة الدمار الشامل يجب أن لا يقلل في أي حال من الأحوال من مخاطر الأسلحة الخفيفة أو الصغيرة.
    Okay, no bathrooms, no phone, and now you guys are talking about weapons? Open Subtitles حسناً، لا حمام، لا هاتف و نتحدث عن الأسلحة
    I'm just not comfortable, you having all these conversations about weapons. Open Subtitles بقيامكِ بكل هذه المحادثات عن الأسلحة.
    You sound like you know a lot about weapons. Open Subtitles يبدو بأنكِ تعلمين الكثير عن الأسلحة
    88. The Panel visited the United Arab Emirates in January 2012 and asked the authorities to provide information about weapons, ammunition and other military materiel delivered to Libya as well as the number and specific roles of military personnel that had been sent to the country, if any. UN 88 - وقام الفريق بزيارة الإمارات العربية المتحدة في كانون الثاني/يناير 2012 وطلب من السلطات هناك موافاته بمعلومات عن الأسلحة والذخائر وسائر الأعتدة العسكرية التي تم توريدها إلى ليبيا، إلى جانب عدد وأدوار الأفراد العسكريين الذين أُرسلوا إلى ليبيا، إن كان هذا قد حدث.
    100. In January 2012, the Panel visited Qatar and asked the authorities to provide information about weapons, ammunition and other military materiel delivered to Libya as well as the number and specific roles of military personnel that had been sent to the country. UN 100 - وفي كانون الثاني/يناير 2012، قام الفريق بزيارة إلى قطر وطلب إلى السلطات تزويده بالمعلومات عن الأسلحة والذخائر والأعتدة العسكرية الأخرى التي جرى تسليمها إلى ليبيا، وعن عدد الأفراد العسكريين الذين أُرسلوا إلى هذا البلد وأدوارهم المحددة.
    - What about weapons? Open Subtitles ماذا عن الأسلحة ؟
    How about weapons? Open Subtitles ماذا عن الأسلحة ؟
    What about weapons? Open Subtitles ماذا عن الأسلحة ؟
    What about weapons, General? Open Subtitles و ماذا عن الأسلحة يا جنرال؟
    In 1997, as compared with what is happening now, approximately 40 to 50 ambassadors came from Geneva to the Disarmament Commission to discuss what we were going to do about weapons of mass destruction, conventional weapons and small arms and light weapons. UN وفي عام 1997، وبالمقارنة بما يحدث الآن، جاء قرابة 40 إلى 50 سفيراً من جنيف إلى هيئة نزع السلاح لمناقشة ما سنفعله بشأن أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    None of this is going to work, and Sri Lanka, as a member of the NonAligned Movement, certainly does not accept some notion of moral superiority on the part of those who invaded other countries, using as an excuse an outright lie about weapons of mass destruction. UN لن يفيد أي من هذا، وسري لانكا، باعتبارها عضو في حركة عدم الانحياز، لا تقبل البتة مفهوماً للتفوق المعنوي من جانب أولئك الذين غزو بلداناً أخرى، مستعملين كذريعة كذبة سافرة بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    While these developments raise serious concerns about weapons of mass destruction as a real threat to us all, they also demonstrate that diplomacy and a united international community working together can bring about positive results. UN وبينما تثير هذه التطورات قلقا كبيرا بشأن أسلحة الدمار الشامل لأنها تمثل خطرا علينا جميعا فهي تبرهن أيضا على أن الدبلوماسية وتعاون المجتمع الدولي المتحد يستطيعان تحقيق نتائج محمودة.
    With all this recent talk about weapons of mass destruction as a single category, we need always to remember that nuclear weapons are in a class of their own: utterly indiscriminate and indescribably lethal. UN وفي ظل الكلام الكثير الذي صدر مؤخرا بشأن أسلحة الدمار الشامل بصفتها فئة منفردة، نحتاج دائما إلى أن نتذكر بأن الأسلحة النووية تُشكل فئة بذاتها: عشوائية كلية ومهلكة على نحو غير معقول.
    75. New challenges and threats heightened international concern about weapons of mass destruction. UN 75 - أدت التحديات والأخطار الجديدة إلى زيادة القلق الدولي بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    Let us remember that we are talking about weapons of mass destruction that have been condemned and outlawed by the international community. UN دعونا نتذكر أننا نتكلم عن أسلحة دمار شامل أدانها المجتمع الدولي وحظرها قانوناً.
    Today the most dangerous enemy agent is not so much concerned with the secret information about weapons as he is with infiltrating the necessary departments of the government and shaping and controlling the actions of our nation so that the enemy is progressively winning, Open Subtitles إنّ أخطر أعدائنا اليوم ليس مهتمًا جدًا بالمعلومات السرية حول الأسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more