"above have" - Translation from English to Arabic

    • أعلاه قد
        
    • آنفاً
        
    • الموظفين المبينة أعلاه
        
    • الموظفين المذكورة أعلاه
        
    • آنفا قد
        
    This will include an assessment of whether the weaknesses and threats identified in chapter III above have been addressed. UN وسيشمل هذا تقييم ما إذا كانت مواطن الضعف والتهديدات المحددة في الفصل الثالث أعلاه قد عولجت.
    Noting that the declarations referred to above have been transmitted to the Security Council, UN وإذ تلاحظ أن الإعلانين المشار إليهما أعلاه قد أحيلا إلى مجلس الأمن،
    Noting that the declarations referred to above have been transmitted to the Security Council, UN وإذ تلاحظ أن الإعلانين المشار إليهما أعلاه قد أحيلا إلى مجلس الأمن،
    The countries mentioned above have also cooperated with Angola. UN والبلدان المذكورة آنفاً تعاونت كذلك مع أنغولا.
    Noting that the declarations referred to above have been transmitted to the Security Council, UN وإذ تلاحظ أن الإعلانين المشار إليهما أعلاه قد أحيلا إلى مجلس الأمن،
    Noting that the declarations referred to above have been transmitted to the Security Council, UN وإذ تلاحظ أن الإعلانين المشار إليهما أعلاه قد أحيلا إلى مجلس الأمن،
    The humanitarian principles discussed above have long passed the stage of being merely philosophical aspirations. UN والمبادئ اﻹنسانية التي تمت مناقشتها أعلاه قد تجاوزت منذ مدة مرحلة التطلعات الفلسفية المجردة.
    However, the recent developments referred to above have made that impossible. UN على أن التطورات اﻷخيرة المشار إليها أعلاه قد جعلت ذلك أمرا مستحيلا.
    The combined constraints outlined above have resulted in the CST having to develop and rely on a roster of experts and scientific panels as well as various ad hoc processes in order to achieve substantive discussion. UN إن اجتماع القيود المشار إليها أعلاه قد اضطر لجنة العلم والتكنولوجيا إلى أن تضع قائمة بالخبراء والأفرقة العلمية وكذلك عمليات مخصصة متنوعة، وأن يعوّل عليها بغية الاضطلاع بمناقشة لجوهر القضايا.
    12. Expresses its readiness to terminate the measures imposed by paragraph 10 above once the Council determines that the goals in paragraph 11 above have been achieved; UN 12 - يعرب عن استعداده لإنهاء التدابير المفروضة بموجب الفقرة 10 أعلاه متى قرر المجلس أن الأهداف الواردة في الفقرة 11 أعلاه قد تحققت؛
    12. Expresses its readiness to terminate the measures imposed by paragraph 10 above once the Council determines that the goals in paragraph 11 above have been achieved; UN 12 - يعرب عن استعداده لإنهاء التدابير المفروضة بموجب الفقرة 10 أعلاه متى قرر المجلس أن الأهداف الواردة في الفقرة 11 أعلاه قد تحققت؛
    3. Expresses its intention to modify or to remove those provisions if it determines that the demands noted above have been satisfied; UN 3 - يعرب عن اعتزامه تعديل تلك الأحكام أو وقف العمل بها، إذا تقرر أن المطالب المشار إليها أعلاه قد تم الوفاء بها؛
    3. Expresses its intention to modify or to remove those provisions if it determines that the demands noted above have been satisfied; UN 3 - يعرب عن اعتزامه تعديل تلك الأحكام أو وقف العمل بها، إذا رأى أن المطالب المشار إليها أعلاه قد تم الوفاء بها؛
    3. Expresses its intention to modify or to remove those provisions if it determines that the demands noted above have been satisfied; UN 3 - يعرب عن اعتزامه تعديل تلك الأحكام أو وقف العمل بها، إذا رأى أن المطالب المشار إليها أعلاه قد تم الوفاء بها؛
    3. Expresses its intention to modify or to remove those provisions if it determines that the demands noted above have been satisfied; UN 3 - يعرب عن اعتزامه تعديل تلك الأحكام أو وقف العمل بها، إذا تقرر أن المطالب المشار إليها أعلاه قد تم الوفاء بها؛
    32. While the studies referred to above have been carried out in Europe and the United States, it is assumed that similar findings would be made in surveys from many other parts of the world. UN 32- ومع أن الدراسات المشار إليها أعلاه قد أجريت في أوروبا والولايات المتحدة، يفترض أنه يمكن استخلاص نتائج مماثلة بإجراء مسوح في أنحاء أخرى عديدة من العالم.
    25. However, the violent incidents described above have contributed to a notable rise in tension in Bangui over both the increase in anti-Chadian feeling and the misuse of FORSDIR. UN 25 - بيد أن الأحداث العنيفة التي وقعت وورد وصفها أعلاه قد أسهمت في تصاعد حدة التوتر تصاعدا ملحوظا في بانغي بسبب تزايد المشاعر المناوئة للتشاديين وبسبب إساءة استخدام الحرس الجمهوري.
    The activities mentioned above have been initiated thanks to contributions from Governments and the Quick Start Programme Trust Fund. UN 59 - وقد استهلت الأنشطة المذكورة آنفاً بفضل المساهمات المقدمة من الحكومات والصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة.
    84. The staff assessment requirements provided for above have been credited to this item as income from staff assessment and will be credited to the Tax Equalization Fund established by the General Assembly in its resolution 973 A (X) of 15 December 1955. UN 84 - قُيدت الاحتياجات المتعلقة بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المبينة أعلاه لحساب هذا البند بوصفها إيرادات آتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وسيجري قيدها لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955.
    15. The three population scenarios described above have been projected to estimate the population requiring seating outside the United Nations-owned premises between 2014 and 2034. UN 15 - وجرى وضع التوقعات للسيناريوهات الثلاثة المتعلقة بعدد الموظفين المذكورة أعلاه من أجل تقدير عدد الموظفين الذين يحتاجون إلى حيز مكتبي خارج العقارات المملوكة للأمم المتحدة في الفترة بين عامي 2014 و 2034.
    The reforms described above have been put forward in response to those concerns, with varying degrees of official sponsorship and probability of implementation. UN والإصلاحات التي أشير إليها آنفا قد أجريت تبديدا لتلك الشواغل، مع تباين درجات الرقابة الرسمية واحتمالات التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more