"above in relation to" - Translation from English to Arabic

    • أعلاه فيما يتعلق
        
    • أعلاه فيما يتصل
        
    • أعلاه بالنسبة
        
    • أعلاه بشأن
        
    As indicated in paragraph 346 above in relation to the Long Term Housing Strategy, the Government will facilitate the production of private sector flats. UN وكما أشير في الفقرة 346 أعلاه فيما يتعلق باستراتيجية الإسكان الطويلة الأجل، فإن الحكومة ستيسر إنتاج شقق القطاع الخاص.
    There is also systematic discrimination as described above in relation to access to food. UN وهناك أيضا تمييز مستمر مماثل لما أشير إليه أعلاه فيما يتعلق بالحصول على اﻷغذية.
    Reference should also be made to what was said above in relation to the right of assembly. UN وينبغي اﻹشارة، كذلك، إلى ما قيل أعلاه فيما يتعلق بالحق في التجمع.
    As explained in paragraph 12 above in relation to article 2, discrimination on the ground of family status is illegal. UN وكما سبق شرح ذلك في الفقرة 12 أعلاه فيما يتصل بالمادة 2 فإن التمييز على أساس الوضع العائلي غير مشروع.
    The Commission hopes that that assessment would enable it, in the chemical area, to make the same determination as it has done above in relation to the ballistic and biological areas. UN وتأمل اللجنة في أن ذلك التقييم سيمكنها، في المجال الكيميائي، من إصدار نفس الحكم الذي أصدرته أعلاه فيما يتصل بالمجالين التسياري والبيولوجي.
    Children are also subject to the political stratification noted above in relation to women. UN فالأطفال معرضون أيضا للتصنيف السياسي المذكور أعلاه بالنسبة للمرأة.
    42. The Advisory Committee recommends acceptance of the P-4 post for the Legal Officer in view of the problems indicated in paragraph 24 above in relation to the status-of-forces agreement. UN 42 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول وظيفة برتبة ف-4 لموظف قانوني، نظرا للمشكلات المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه بشأن اتفاق مركز القوات.
    94. The issues raised above in relation to rural women are applicable for the issue of women with disabilities and older women. UN 94- تنطبق المسائل الواردة أعلاه فيما يتعلق بالمرأة الريفية على المسائل المتعلقة بالمعوقات والمسنات.
    New arrivals also have access to the retraining courses offered by the Employees' Retraining Board, which is explained in paragraph 58 above in relation to article 6; and UN ويمكن لهم أيضاً الاستفادة من دورات إعادة التدريب التي ينظمها مجلس إعادة تدريب العاملين، كما وضح في الفقرة 58 أعلاه فيما يتعلق بالمادة 6؛
    433. This subject is discussed in paragraphs 8 to 11 above in relation to article 2. UN 433- بُحِث هذا الموضوع في الفقرات 8 إلى 11 أعلاه فيما يتعلق بالمادة 2.
    Our approach to poverty is that outlined in paragraphs 567 to 570 above in relation to income distribution. UN 595- والنهج الذي نسلكه هو ذلك الذي توضحه الفقرات من 567 إلى 570 أعلاه فيما يتعلق بتوزيع الدخل.
    The Inspectors believe that the proposals recommended above in relation to planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation should significantly improve the quality of documentation presented by the Secretariat for each of the elements of the process, and should lead to clearer and more focused documentation for Member States. UN وفي رأي المفتشين أن من شأن الاقتراحات الموصى بها أعلاه فيما يتعلق بالتخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم أن تحسن إلى حد كبير نوعية الوثائق التي تقدمها الأمانة عن كل عنصر من عناصر العملية وأن تسفر عن تزويد الدول الأعضاء بوثائق أكثر وضوحا وتركيزا.
    The Meeting of States Parties may consider applying the provisional scale mentioned above in relation to the budget of the Tribunal for the initial period, for the purpose of the working capital fund. UN وقد ينظر اجتماع الدول اﻷطراف في إمكانية تطبيق الجدول المؤقت المذكور أعلاه فيما يتعلق بميزانية المحكمة للفترة اﻷولية وذلك بهدف إنشاء صندوق رأس مال متداول.
    As mentioned above in relation to article 1 of ICESCR, articles 5, 27 and 181 of the Constitution contain provisions protecting the indigenous peoples. UN 106- حسبما ذكر أعلاه فيما يتعلق بالمادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن المواد 5 و27 و181 من الدستور تشتمل على أحكام تحمي الشعوب الأصلية.
    It noted, however, as mentioned above in relation to police stations, that the lack of adequate facilities led to situations where convicted prisoners were held together with pre-trial detainees. UN غير أنها لاحظت، مثلما ذُكر أعلاه فيما يتصل بمراكز الشرطة، أن عدم كفاية المنشآت أدى إلى حالات يجري فيها احتجاز المسجونين المدانين مع المحبوسين احتياطياً.
    And - as explained in paragraph 5 above in relation to article 2 - the Sex Discrimination Ordinance renders unlawful discrimination on the grounds of sex, marital status or pregnancy. UN وكما ورد شرح ذلك في الفقرة 5 أعلاه فيما يتصل بالمادة 2 فإن القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس يحظر التمييز على أساس الجنس أو الوضع العائلي أو الحمل.
    316. This is discussed in paragraphs 156 to 160 above in relation to article 9. UN 316- تمت مناقشة هذا الموضوع في الفقرات 156 إلى 160 أعلاه فيما يتصل بالمادة 9.
    At the same time, as explained in paragraphs 58 to 60 above in relation to article 6, there are corresponding programmes to improve the quality of our workforce through education, training and retraining in order to prepare it for the new and expanding fields. UN وفي نفس الوقت توجد، على النحو المبين في الفقرات 58 إلى 60 أعلاه فيما يتصل بالمادة 6، برامج مقابلة لذلك لرفع مستوى عمالتنا من خلال التعليم والتدريب وإعادة التدريب بغية إعدادها للعمل في المجالات الجديدة والمتوسعة.
    Should Parties adopt crediting on the basis of NAMAs that can be accurately quantified, new provisions additional to those discussed above in relation to a sectoral crediting mechanism would be required. UN وإذا اعتمدت الأطراف تسجيل الأرصدة على أساس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي يمكن تحديد كميتها تحديداً دقيقاً، فإن ذلك سيتطلب أحكاماً جديدة إضافة إلى تلك التي نوقشت أعلاه فيما يتصل بآلية تسجيل أرصدة خفض الانبعاثات القطاعية.
    17. Notably, the concern that staff members who have made a mandatory contribution would demand continued legal services and complain or even appeal if the Office declined to represent them, as mentioned above in relation to the universal contribution model, would also apply to this model. UN 17 - والجدير بالملاحظة أن الشاغل المتمثل في أن الموظفين الذين يقدمون مساهمة إلزامية سيطالبون بتقديم خدمات قانونية بشكل مستمر ويقدمون شكاوى في حالة رفض المكتب لتمثيلهم، على النحو الوارد أعلاه فيما يتصل بنموذج المساهمة الإلزامية العامة، سينطبق أيضا على هذا النموذج.
    Mission function: As indicated above in relation to resolution 60/122 B, paragraph 31. UN مهمة البعثة: كما هي مبيّنة أعلاه بالنسبة للفقرة 31 من القرار 60/122 باء.
    27. Similar questions as set out above in relation to the reciprocity reservation could usefully be put to States in the context of the commercial reservation. UN 27- قد يكون من المفيد أن تُطرَح على الدول في سياق التحفظ التجاري أسئلة مشابهة لتلك التي وردت أعلاه بشأن التحفظ القائم على المعاملة بالمثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more