It also announced that children above the age of 8 would be recruited. | UN | كما أعلنت أنه سيتم تجنيد الأطفال فوق سن الثامنة. |
Under this scheme, the Government is providing take home food rations to girls above the age of 15 years in the fourth, fifth and sixth grades. | UN | وفي إطار هذا المشروع، تقدم الحكومة وجبات غذائية منزلية للفتيات فوق سن 15 عاماً في الصفوف من الرابع إلى السادس. |
Students above the age of 16 who qualify in examinations are funded for studies overseas, mostly in the United Kingdom. | UN | أما الطلاب الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاما ويجتازون الامتحانات، فيجري تمويل دراساتهم في الخارج، وغالبا في المملكة المتحدة. |
Cover of additional expenses for people above the age of 18 | UN | تغطية النفقات الإضافية للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن الثامنة عشرة |
Bhutan: Men above the age of 18 and volunteers above the age of 16. | UN | بوتان: الرجال الذين تجاوزوا ٨١ سنة والمتطوعون الذين تجاوزوا ٦١ سنة. |
It further provides that any person above the age of 18 years may not be forced to enter into marriage. | UN | وينص أيضاً على عدم إجبار أي شخص فوق سن 18 عاماً على الدخول في رابطة زواج ما. |
Thailand reported that about 70 per cent of persons with disabilities above the age of 15 were unemployed. | UN | فقد أفادت تايلند أن حوالي 70 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة فوق سن الخامسة عشرة عاطلون عن العمل. |
This defence allow perpetrators to claim that they had reason to believe that the child was above the age of consent. | UN | وتتيح هذه الحجة للجناة الادعاء بأنه كان هناك ما يحملهم على الاعتقاد أن الطفل فوق سن الرشد؛ |
Honest and reasonable belief that the girl was above the age of fifteen is a defence to this charge. | UN | ويجوز الاحتجاج بالاعتقاد الصادق والمعقول بأن الفتاة فوق سن الخامسة عشرة كوسيلة دفاع ضد هذه التهمة. |
Every citizen above the age of 18 years and who is qualified to be an elector is entitled to exercise the right of franchise. | UN | ولكل مواطن فوق سن الثامنة عشرة والمؤهل ليكون ناخبا أن يمارس الحق في الانتخاب. |
Just saying that most people above the age of 12 generally don't love their birthdays. | Open Subtitles | اننى اقول فقط ان اغلب الناس فوق سن الـ12 بشكل عام لا يُحبون يوم ميلادهم. |
Students above the age of 16 who qualify in examinations are funded for studies overseas, mostly in the United Kingdom. | UN | أما الطلاب الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاما ويجتازون الامتحانات، فيجري تمويل دراساتهم في الخارج، معظمها في المملكة المتحدة. |
Students above the age of 16 who qualify in exams are funded for studies in the United Kingdom. | UN | أما الطلاب الذين تتجاوز أعمارهم 16 سنة وينجحون في الامتحانات فيجري تمويل دراساتهم في المملكة المتحدة. |
Students above the age of 16 who qualify in exams are funded for studies in the United Kingdom. | UN | أما الطلاب الذين تتجاوز أعمارهم 16 سنة وينجحون في الامتحانات، فيجري تمويل دراساتهم في المملكة المتحدة. |
The territorial Government bears all the costs of materials, books and equipment, and also provides funding for studies in the United Kingdom for students above the age of 16 who qualify through exams. | UN | وتتحمل حكومة الإقليم جميع تكاليف المواد والكتب والمعدات، وتقدم أيضا تمويلا للدراسات التي يجريها في المملكة المتحدة الطلبة الذين تزيد أعمارهم عن 16 سنة الذين يتم اختيارهم بعد اجتياز امتحان. |
However, the Committee is concerned that neither of the programmes cover children above the age of 14 years. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن كلا البرنامجين لا يغطيان الأطفال الذين تزيد أعمارهم عن 14 سنة. |
The Attorney General's Office carried out a " Legal Literacy " campaign for school children above the age of 14. | UN | وقام مكتب النائب العام بحملة " لمحو الأمية القانونية " بين أطفال المدارس الذين تزيد أعمارهم عن 14 عاماً. |
Estonia: All young men above the age of 18 are liable for compulsory military service. | UN | استونيا: جميع الشبان الذين تجاوزوا ٨١ سنة مطالبون بأداء الخدمة العسكرية اﻹلزامية. |
above the age of 45 fewer than 50 women have a university degree for every 100 male graduates. | UN | وفوق سن 45 عاماً، أقل من 50 امرأة حصلن على درجة جامعية لكل 100 خريج من الذكور. |
The same privilege is extended to all women workers or apprentices above the age of 21 in respect of the fourth and subsequent children. | UN | وتُمنح نفس الميزة لكل امرأة عاملة أو متدربة يزيد عمرها عن 21 عاما، بالنسبة لكل طفل تنهض بأموره اعتبارا من الطفل الرابع. |
The population of elderly persons is relatively small and the State party has managed to exempt all those above the age of 65 from paying for social services such as health. | UN | وعدد المسنين قليل نسبياً، وقد عملت الدولة الطرف على إعفاء جميع الذين تزيد سنهم على 65 عاماً من دفع ثمن الخدمات الاجتماعية مثل الخدمات الصحية. |
In 1980, the general illiteracy rate was 27.6%, according to the National Study of Family Living Conditions 2004-2005, with 8.8% above the age of ten. | UN | ففي العام 1980 كان المعدل العام 27,6%؛ وهو حسب الدراسة الوطنية للأحوال المعيشية للأسر 2004 - 2005، 8.8% لمن هم فوق سنّ العاشرة. |
CRC was concerned that in numerous areas of legislation, such as the provision of child welfare services and support, Malta did not provide for the coverage of children above the age of 16 years, resulting in a de facto definition of the child being a person under 16 years of age in these cases. | UN | 4- أعربت لجنة حقوق الإنسان عن قلقها لأن العديد من تشريعات الدولة الطرف، مثل التشريعات المتعلقة بتوفير خدمات رعاية الطفل ودعمه، لا تنص على تغطية الأطفال فوق السادسة عشرة، وهكذا يعرّف الطفل، بحكم الواقع، على أنه شخص يقل عمره عن 16 سنة في هذه الحالات. |
It should also amend its legislation with a view to criminalizing female genital mutilation regarding women above the age of 18. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تعدِّل تشريعاتها كي تدرج في قانون العقوبات توصيف تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية لنساءٍ تجاوزن سن الثامنة عشرة. |