"above-mentioned decision" - Translation from English to Arabic

    • بالقرار السالف ذكره
        
    • القرار المذكور أعلاه
        
    • المقرر الآنف
        
    • بالمقرر السالف ذكره
        
    • المقرر المذكور أعلاه
        
    • بالقرار المذكور أعلاه
        
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the States Parties and provides estimated costs in the amount of US$494,600 for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 600 494 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$69,300 for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 300 69 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$216,000 for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 100 216 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.
    6. The source also reports that Mr. Al Zumer appealed the above-mentioned decision of the Minister of Interior before the High Administrative Court. UN 6- ويفيد المصدر أيضاً بأن السيد الزمر طعن في القرار المذكور أعلاه الصادر عن وزير الداخلية أمام المحكمة الإدارية العليا.
    Under article II, section 3, of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the premises of the United Nations are inviolable and immune from any form of interference by administrative action, which explains why no fire inspections had been carried out before the above-mentioned decision of the Organization. UN فبموجب البند 3 من المادة الثانية من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، فإن أماكن العمل للأمم المتحدة تتمتع بالحرمة والحصانة من أي شكل من أشكال التدخل بواسطة الإجراءات الإدارية، وهذا ما يفسر عدم القيام بأي عمليات تفتيش تتعلق بالحرائق قبل اتخاذ المنظمة القرار المذكور أعلاه.
    Decides to adopt as the provisional agenda for the fifty-ninth session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph (1f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية (1 (واو)) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$39,500 for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالمقرر السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 500 39 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.
    In this regard the Government referred to the above-mentioned decision of the Third Meeting of States Parties. UN وفي هذا الصدد أشارت الحكومة إلى المقرر المذكور أعلاه للاجتماع الثالث للدول الأطراف.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$287,600 respectively for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 600 287 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$39,500 for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 500 39 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$39,100 for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 100 39 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$306,900 for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 900 306 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$410,100 respectively for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 100 410 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$80,400 for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 400 80 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    A copy of the above-mentioned decision is attached hereto. UN ومرفق نسخة من القرار المذكور أعلاه.
    This thinking is reflected in the above-mentioned decision Kang v. Republic of Korea, where the distribution of communist leaflets was recognized by the Human Rights Committee as the manifestation of a belief in the sense of article 18, paragraph 1. UN وينعكس هذا التفكير في القرار المذكور أعلاه في قضية كانغ ضد جمهورية كوريا، حيث أقرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن توزيع المنشورات الشيوعية هو إظهار معتقد بالمعنى الوارد في الفقرة 1 من المادة 18.
    7.3 In the above-mentioned decision of 1992, the Human Rights Division considered, in the following terms, that the two officers' participation in the events had been established: UN ٧-٣ وفي القرار المذكور أعلاه الصادر في عام ١٩٩٢ اعتبرت شعبة حقوق اﻹنسان، بالعبارات التالية أن اشتراك الضابطين في اﻷحداث قد تأكد:
    The complainant's claims that the amputation of his arm and the stomach operation he underwent were unnecessary are also not credible because the above-mentioned decision indicates that he was right near the place where the explosion occurred and parts of a hand were found there. UN أما ادعاءات صاحب الشكوى بأن بتر ذراعه والعملية التي أُجريت لـه في معدته لم يكونا أمرين ضروريين فليست لها مصداقية أيضاً لأن القرار المذكور أعلاه يشير إلى أنه كان على مقربة من المكان الذي حدث فيه التفجير وأن أجزاء من يد قد عُثر عليها هناك.
    13. As follow-up to the above-mentioned decision, the Secretariat sent out new notes verbales requesting States to provide or, where necessary, update the information required. UN 13- وعلى سبيل متابعة المقرر الآنف الذكر، أرسلت الأمانة مذكرات شفوية جديدة تطلب فيها من الدول توفير المعلومات المطلوبة أو تحديثها عند الضرورة.
    Decides to adopt as the provisional agenda for the fifty-ninth session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph (1f) of the above-mentioned decision. UN تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية (1 (واو)) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية.
    2. This document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the High Contracting Parties and provides estimated costs in the amount of US$39,100 for convening that meeting. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالمقرر السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 100 39 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد ذلك الاجتماع.
    The declaration will in fact only be made in anticipation of the above-mentioned decision being adopted. UN وفي الواقع أن اﻹعلان لن يصدر إلا توقعاً لاعتماد المقرر المذكور أعلاه.
    2. The present document is submitted pursuant to the above-mentioned decision of the Fifth Meeting of States Parties and provides estimated costs in the amount of US$ 315,300 for convening that meeting. UN 2 - وهذه الوثيقة مقدمة عملا بالقرار المذكور أعلاه المتخذ في الاجتماع الخامس للدول الأطراف، وتُبيّن التكاليف التقديرية لعقد ذلك الاجتماع، وقدرها 300 315 دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more