"above-mentioned letter" - Translation from English to Arabic

    • الرسالة المذكورة أعلاه
        
    • الرسالة المشار إليها أعلاه
        
    • الرسالة أعلاه
        
    • الرسالة المشار اليها أعلاه
        
    As in the past, the above-mentioned letter of the Azerbaijani representative goes through the cherry-picking exercise of highlighting only what is convenient for its propaganda purposes. UN وكما هو الحال في الماضي، يعمد ممثل أذربيجان في الرسالة المذكورة أعلاه إلى ممارسة انتقائية تبرز فقط ما هو مناسب لأغراض الرسالة الدعائية.
    In the opinion of the Secretary-General, the above-mentioned letter constitutes adequate provisional credentials. UN ويرى اﻷمين العام أن الرسالة المذكورة أعلاه تعتبر وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    It is not the first time that the Government of Rwanda has been subjected to unfounded allegations such as those contained in the above-mentioned letter. UN وليست هذه أول مرة تتعرض فيها حكومة رواندا لادعاءات باطلة من قبيل الادعاءات الواردة في الرسالة المذكورة أعلاه.
    The Argentine Government rejects the entire contents of the above-mentioned letter. UN إن حكومة الأرجنتين ترفض مضمون الرسالة المشار إليها أعلاه برمته.
    The charges levelled against my Government in the above-mentioned letter are but a continuation of this lame and desperate fabrication. UN وما التهم الموجهة إلى حكومتي في الرسالة المذكورة أعلاه سوى استمرار لهذا الاختلاق الواهي والمستميت.
    I should be grateful if the above-mentioned letter could be circulated as a document of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم الرسالة المذكورة أعلاه بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Therefore, we would appreciate it if you would disregard the above-mentioned letter from Iran. UN ولذلك، فإنه سيكون من دواعي تقديرنا أن تغفلوا الرسالة المذكورة أعلاه الموجهة إليكم من إيران.
    In the opinion of the Secretary-General, the above-mentioned letter constitutes adequate provisional credentials. UN ويرى اﻷمين العام أن الرسالة المذكورة أعلاه تشكل وثيقة تفويض مؤقتة كافية.
    On 7 February 1994, the Chairman transmitted the above-mentioned letter to the President of the General Assembly for appropriate action. UN وفي ٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، أحال الرئيس الرسالة المذكورة أعلاه الى رئيس الجمعية العامة لاتخاذ اﻹجراء اللازم.
    71. On 30 July 2013, the Committee acknowledged receipt of the above-mentioned letter. UN 71- وفي 30 تموز/يوليه 2013، أقرت اللجنة بتلقي الرسالة المذكورة أعلاه.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be presented in document E/2014/11. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه في الوثيقة E/2014/11.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be presented in document E/2013/8. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه الوارد في الوثيقة E/2013/8.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be presented in document E/2012/47. UN 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه في الوثيقة E/2012/47.
    The annex to the above-mentioned letter containing the information provided by the illegitimate entity and its structures established by the Republic of Armenia functioning in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan illegally attracts particular attention. UN فمرفق الرسالة المذكورة أعلاه الذي يتضمن المعلومات المقدمة من الكيان غير الشرعي وهياكله التي أنشأتها جمهورية أرمينيا في أراضي جمهورية أذربيجان المحتلة بصورة غير قانونية يستحق اهتماماً خاصاً.
    3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above-mentioned letter will be presented in document E/2007/47. UN 3 - سترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية، ردا على الرسالة المذكورة أعلاه في الوثيقة A/2007/47.
    3. The present report is submitted in accordance with the mandate contained in the above-mentioned letter of 22 May 2007. UN 3 - يُقدم هذا التقرير وفقا للولاية الواردة في الرسالة المذكورة أعلاه والمؤرخة 22 أيار/ مايو 2007.
    The Foreign Ministry of the Islamic Republic of Iran considers the assertions contained in the above-mentioned letter to constitute interference in its internal affairs and categorically rejects them. UN تعتبر وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية أن الادعاءات الواردة في الرسالة المذكورة أعلاه تشكل تدخلا في شؤونها الداخلية وترفضها رفضا قاطعا.
    The Argentine Government rejects the entire contents of the above-mentioned letter. UN إن حكومة الأرجنتين ترفض مضمون الرسالة المشار إليها أعلاه برمته.
    In the interest of transparency, we feel it is important to bring the above-mentioned letter to your attention and to that of the Members and observers of the Human Rights Council. UN وتوخياً للشفافية، نرى أن من المهم توجيه نظركم ونظر الأعضاء والمراقبين في مجلس حقوق الإنسان إلى الرسالة المشار إليها أعلاه.
    3. The above-mentioned letter also announced the sending of the global action plan on the implementation of recommendations for discussion and improvement in accordance with Council resolution 13/22. UN 3- وأعلنت الرسالة أعلاه أيضاً عن إرسال خطة العمل الشاملة المتعلقة بتنفيذ التوصيات من أجل مناقشتها وتحسينها وفقاً لقرار المجلس 13/22.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia strongly rejects the absurd allegations contained in the above-mentioned letter. UN إن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترفض بشدة المزاعم الباطلة التي تضمنتها الرسالة المشار اليها أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more