"above-mentioned recommendations" - Translation from English to Arabic

    • التوصيات المذكورة أعلاه
        
    • التوصيات المشار إليها أعلاه
        
    • أعلاه المقدمة
        
    • التوصيات السالفة الذكر
        
    The Governments may then enter into negotiations about further agreements to give effect to the above-mentioned recommendations. UN ثم يمكن للحكومات عندها أن تدخل في مفاوضات بشأن اتفاقات أخرى لإنفاذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    Finally, the panel recommends the establishment of a joint United Nations/ African Union team to examine the detailed modalities to implement the above-mentioned recommendations. UN وأخيرا، يوصي الفريق بإنشاء فريق مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لبحث طرائق تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    They can use the above-mentioned recommendations to make combining work and care easier for both men and women. UN وبإمكانهم استخدام التوصيات المذكورة أعلاه في جعل الجمع بين العمل ومهام الرعاية أيسر بالنسبة للرجال والنساء على حد سواء.
    What follows is some basic information concerning the above-mentioned recommendations. UN وترد في ما يلي معلومات مبدئية بشأن التوصيات المشار إليها أعلاه.
    In order to consolidate the impact resulting from the implementation of the above-mentioned recommendations to the Secretary-General, Recommendation 12 calls for him to inform Member States, staff and the public, with the support of the Department of Public Information (DPI), of the results of the strategies adopted, developed and implemented. UN ومن أجل تعزيز أثر التوصيات المذكورة أعلاه المقدمة إلى الأمين العام، تدعـو التوصية 12 الأمين العام إلى إطلاع الدول الأعضاء، والموظفين والجمهور، بدعم من إدارة شؤون الإعلام، على نتائج الاستراتيجيات المعتمدة، والموضوعة والمنفذة.
    9. The above-mentioned recommendations should be contained in a report to be presented to the special session of the United Nations General Assembly for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21, in 1997. UN ٩ - ينبغي إيراد التوصيات السالفة الذكر في تقرير يقدم إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة التي ستعقد في عام ١٩٩٧ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    59. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. UN ٥٩ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصيات المذكورة أعلاه.
    75. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. UN ٧٥ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة دون اعتراض على التوصيات المذكورة أعلاه.
    53. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. UN ٥٣ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصيات المذكورة أعلاه.
    55. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. UN ٥٥ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصيات المذكورة أعلاه.
    67. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. UN ٦٧ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة دون اعتراض على التوصيات المذكورة أعلاه.
    134. The Commission calls upon the League of Arab States to assist, to the extent possible, in the implementation of the above-mentioned recommendations. UN 134- وتدعو اللجنة جامعة الدول العربية إلى تقديم المساعدة الممكنة في تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    Accordingly, the Advisory Committee reiterates the above-mentioned recommendations and requests that the requested information be included in the eighth annual progress report on the capital master plan. UN وبناء على ذلك، تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد التوصيات المذكورة أعلاه وتطلب إدراج المعلومات المطلوبة في التقرير المرحلي السنوي الثامن عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    53. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. UN ٥٣ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصيات المذكورة أعلاه.
    55. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. UN ٥٥ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصيات المذكورة أعلاه.
    67. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. UN ٦٧ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة دون اعتراض على التوصيات المذكورة أعلاه.
    27. Meanwhile, the Islamic Republic of Iran regards above-mentioned recommendations to be irrelevant to internal situation of the country. UN 27- وفي الوقت نفسه تعتبر جمهورية إيران الإسلامية التوصيات المذكورة أعلاه توصيات لا صلة لها بالحالة الداخلية في البلد.
    Accordingly, the Committee reiterates the above-mentioned recommendations and requests that the requested information be included in the eighth annual progress report on the capital master plan. UN وبناء على ذلك، تُعيد اللجنة تأكيد التوصيات المذكورة أعلاه وتطلب إدراج المعلومات المطلوبة في التقرير المرحلي السنوي الثامن عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    We will actively promote this issue in this 2015 Treaty review process and are committed to the implementation of the above-mentioned recommendations. UN وسنروج بنشاط لهذه المسألة في عملية استعراض المعاهدة في عام 2015 ونحن ملتزمون بتنفيذ التوصيات المشار إليها أعلاه.
    All these national institutions help to provide positive responses to the concerns expressed in the above-mentioned recommendations. UN وجميع هذه " الآليات " الوطنية تسهر على تقديم رد إيجابي للشواغل المعرب عنها في التوصيات المشار إليها أعلاه.
    22. In follow-up to the above-mentioned recommendations, the Government took the following steps and measures: UN 22- قامت دولة الإمارات في إطار تنفيذ التوصيات المشار إليها أعلاه باتخاذ الخطوات و التدابير التالية:
    In order to consolidate the impact resulting from the implementation of the above-mentioned recommendations to the Secretary-General, Recommendation 12 calls for him to inform Member States, staff and the public, with the support of the Department of Public Information (DPI), of the results of the strategies adopted, developed and implemented. UN ومن أجل تعزيز أثر التوصيات المذكورة أعلاه المقدمة إلى الأمين العام، تدعـو التوصية 12 الأمين العام إلى إطلاع الدول الأعضاء، والموظفين والجمهور، بدعم من إدارة شؤون الإعلام، على نتائج الاستراتيجيات المعتمدة، والموضوعة والمنفذة.
    1. Requests the President of the sixty-ninth session of the General Assembly to continue consultations based on the above-mentioned recommendations prepared by the President of the sixty-eighth session with the aim of reaching a conclusion at the sixty-ninth session in the context of the post-2015 development agenda; UN 1 - تطلب إلى رئيس الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة أن يواصل إجراء مشاورات تستند إلى التوصيات السالفة الذكر التي أعدها رئيس الدورة الثامنة والستين للجمعية من أجل التوصل إلى نتيجة في الدورة التاسعة والستين للجمعية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more