"abridged" - English Arabic dictionary

    "abridged" - Translation from English to Arabic

    • مختصرة
        
    • المختصرة
        
    • مقتضبة
        
    abridged Edition of the Global Report on Human Settlements 2009 UN طبعة مختصرة من التقرير العالمي للمستوطنات البشرية لعام 2009
    In the interests of brevity, I will read out an abridged version of our statement, while the full text will be circulated. UN توخياً للإيجاز، سأقرأ نسخة مختصرة من بياننا بينما سيجري تعميم النص الكامل.
    I will read an abridged version of our statement and copies of the full text will be distributed. UN سأتلو نسخة مختصرة من بياننا وسيجري توزيع نسخ من النص الكامل.
    The abridged versions are written to ease their readability for non-technical experts. UN والنسخ المختصرة مكتوبة بطريقة تسهل قراءتها على غير الخبراء الفنيين.
    The consultation process also contributed to the adoption of operational tools, such as the abridged Resettlement Registration Form (RRF) template for expedited resettlement processing. UN وتسهم عملية المشاورة أيضاً في اعتماد أدوات تشغيلية، مثل نموذج الاستمارة المختصرة للتسجيل لغرض إعادة التوطين وذلك للتعجيل بتجهيز حالات إعادة التوطين.
    An abridged version in Spanish is also being prepared. UN كما يجري إعداد طبعة مختصرة باللغة الاسبانية.
    An abridged version for field level use is nearing completion. UN ويوشك أن ينتهي العمل في إعداد نسخة مختصرة من هذا الكتيب لاستخدامه ميدانيا.
    An abridged edition of the Global Report on Human Settlements was published in 2005 in English and in Arabic. UN ونُشرت طبعة مختصرة من التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية في عام 2005 باللغتين الانكليزية والعربية.
    The Bureau of Education Development develops abridged versions of the existing curricula. UN ويقود مكتب تطوير التعليم بوضع صيغ مختصرة للمناهج الدراسية القائمة.
    abridged versions of the report have been developed and several sensitization programmes have been conducted to sensitize the Government and the people of Sierra Leone to the findings and recommendations. UN ووُضعت صيغ مختصرة من التقرير وطُور العديد من برامج التوعية لإذكاء وعي سيراليون حكومة وشعباً بالاستنتاجات والتوصيات.
    This had by necessity to be done in a abridged and simplified manner and best efforts have been made to do this in a balanced way. UN وقد اقتضت الضرورة أن يكون ذلك بطريقة مختصرة ومبسطة وقد بذلت قصارى الجهود لإتمام ذلك بشكل متوازن.
    It is planned to produce the report in two versions, one complete and one abridged. UN ومن المعتزم إصدار التقرير بصيغتين، واحدة كاملة واﻷخرى مختصرة.
    An abridged version of the complete case file on the incident is found in annex VIII to the present report. UN وترد في المرفق الثامن لهذا التقرير نسخة مختصرة من الملف الكامل لهذا الحادث.
    All right, why do I feel like I'm getting the abridged version of this story? Open Subtitles حسناً، لماذا أشعر أن لديّ نسخة مختصرة عن هذه القصة ؟
    As part of the overall effort to expedite the processing of individual resettlement cases, UNHCR developed an abridged Resettlement Registration Form (RRF) template for global use, which decreases the time required to prepare resettlement submissions. UN وكجزء من الجهود الكلية للتعجيل بعملية تجهيز حالات إعادة التوطين الفردية، أعدت المفوضية نموذجاً لاستمارة مختصرة لإعادة التوطين لاستخدامها على نطاق العالم، الأمر الذي يقلّص الوقت المطلوب لإعداد طلبات إعادة التوطين.
    (c) abridged edition of the 2009 Global Report on Human Settlements (6, i.e. in six languages) [2]; UN (ج) طبعة مختصرة من التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية، 2009 (6، أي بست لغات) [2]؛
    I shall deliver an abridged version of my statement, focusing on the main elements in the version that has been circulated, which remains the official text of this statement. UN وسوف أدلي بنسخة مختصرة من بياني، مركزاً فيها على العناصر الرئيسية في النسخة المعممة، التي تظل هي النص الرسمي لهذا البيان.
    (i) abridged edition of the UN-Habitat flagship report [1] UN ' 1` الطبعة المختصرة من التقرير الرئيسي لموئل الأمم المتحدة [1]
    The 2007 abridged edition of the report will be available in March 2008. UN وستكون الطبعة المختصرة من التقرير العالمي لعام 2007 متاحة في آذار/مارس 2008.
    Okay, I'll give you the abridged version. Open Subtitles حسناً، سأخبرك بالنسخة المختصرة
    The Ministry of Justice website included a free abridged version of that database and there were plans to post the entire corpus of laws online. UN ويتضمن الموقع الشبكي لوزارة العدل نسخة مقتضبة من قاعدة البيانات هذه ويمكن الاطلاع عليها مجاناً، ومن المقرر نشر مجموعة القوانين بأكملها على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more