"abroad by" - Translation from English to Arabic

    • في الخارج
        
    • الخارج عن طريق
        
    • الخارج من
        
    • الخارج التي
        
    • الى الخارج
        
    • الخارج شركات
        
    • الخارج وذلك
        
    According to section 12 paragraph 4 of the Penal Code, section 147 a applies to an act committed abroad by a foreigner. UN وفقا للفقرة 4 من المادة 12من القانون الجنائي، تسري المادة 147 أ على الفعل الذي يرتكبه أحد الأجانب في الخارج.
    Leonardo isn't going to live abroad by himself. Period! Open Subtitles من المستحيل أن يعيش ليو في الخارج بمفرده.
    The criminal jurisdiction of the DPRK could not extend to activities carried out abroad by non-citizens. UN والاختصاص الجنائي للجمهورية لا يمكن أن يمتد إلى أنشطة تنفذ في الخارج من أشخاص ليسوا من مواطنيها.
    Switzerland was seeking to reduce the ecological footprint of its imports and economic activities abroad by elaborating legislation to address ways in which companies could assess their value chains and act responsibly with regard to their imports. UN وأفاد بأنَّ سويسرا تسعى إلى تقليص الأثر الإيكولوجي الناتج عن وارداتها وأنشطتها الاقتصادية في الخارج عن طريق سنّ تشريعات تعالج كيفية تقييم الشركات لسلاسل قيمتها واتباع سلوك مسؤول إزاء وارداتها.
    Only direct investments abroad by residents in excess of 100 million CFA francs must be declared. UN ولا تخضع لحكم الإبلاغ سوى الاستثمارات المباشرة للمقيمين في الخارج التي تتجاوز مائة مليون من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    We have therefore decided to take action to put into effect a freeze on the funds held abroad by the Federal Republic of Yugoslavia and Serbian Governments. UN لذلك قررنا اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتجميد اﻷموال التي تحتفظ بها حكومة يوغوسلافيا الاتحادية والحكومة الصربية في الخارج.
    (i) Strengthen the capacity and role of that agency’s offices abroad by providing sufficient financial resources for that purpose; UN `١` تعزيز قدرة ودور مكاتب اليونيدو في الخارج بتوفير الموارد المالية الكافية لذلك الغرض؛
    In addition, the Government fully supports study abroad by Chinese citizens. UN وتدعم الحكومة، بالإضافة إلى ذلك، سفر المواطنين الصينيين للتعلم في الخارج دعماً كلياً.
    Consular representation abroad by post and by sex UN التمثيل القنصلي في الخارج مصنفا حسب المنصب والجنس
    Article 583 provides for criminal proceedings which an offence is committed abroad by an Algerian. UN وتنص المادة 583 على الملاحقات الجنائية عندما يرتكب جزائري جريمة في الخارج.
    However, volunteering abroad by nationals does not generally form part of official development aid policy frameworks. UN غير أن التطوع في الخارج لا يشكل عموما جزءا من أطر سياسات المعونات الإنمائية الرسمية.
    Thus, section 147 a is applicable with regard to planning and preparation of a terrorist act when the act has been committed abroad by a foreigner. UN ولذلك، تنطبق المادة 147 أ على تخطيط العمل الإرهابي والإعداد له، عندما يرتكب ذلك الفعل في الخارج على يد أحد الأجانب.
    We note that crimes and offences committed abroad by foreign nationals resident in the Congo are punishable under the laws of the State. UN وكما نلاحظ، فإن قوانين الدولة تعاقب على الجنايات والجنح التي يرتكبها في الخارج أشخاص أجانب يقيمون في الكونغو.
    In case of offences committed abroad by foreigners against a foreign country, the CC only applies to offences punishable by the law of that country by a minimum imprisonment of five years. UN وفي حالة الجرائم التي يرتكبها أجانب في الخارج ضد بلد أجنبي، لا يطبق القانون الجنائي سوى على الجرائم التي يجازي عليها قانون ذلك البلد بالحبس لمدة أدناها خمس سنوات.
    Students on higher education abroad by gender and school year UN الطلاب في التعليم العالي في الخارج حسب نوع الجنس والسنة الدراسية
    It is also worth noting that the Croat National Assembly decided to establish its presence abroad by establishing representative offices in major capitals. UN وجدير بالذكر أيضا أن الجمعية الوطنية الكرواتية قررت أن يكون لها حضور في الخارج عن طريق إنشاء مكاتب تمثيلية تابعة لها في العواصم الكبرى.
    B. abroad by residents by means of: UN باء- في الخارج عن طريق مقيمين بالوسائل التالية:
    However, that resulted from the restrictions on borrowing abroad by the non-financial private sector. UN بيد أن ذلك نجم عن القيود المفروضة على الاقتراض من الخارج من جانب القطاع الخاص غير المالي.
    These works have been published in Mexico and abroad by leading publishers and specialized journals in the field. UN وقد نشرت هذه الأعمال في المكسيك وفي الخارج من قبل ناشرين رئيسيين ومجلات مختصة في هذه الحقول.
    The beginning of joint ventures abroad by manufacturing SMEs can be traced back to two different time periods depending on the size of firms (medium-sized versus small enterprises). UN وقد يرقى تاريخ بداية المشاريع المشتركة في الخارج التي قامت بها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في مجال الصناعة التحويلية إلى فترات زمنية مختلفة تبعاً لحجم الشركات (المتوسطة مقابل الصغيرة).
    D. Violations of the sanctions concerning representation and travel abroad by members of UNITA UN دال - انتهاكات الجزاءات المتصلة بتمثيل الاتحاد الوطني يونيتا وسفر أعضائه الى الخارج
    States parties should also take steps to prevent human rights contraventions abroad by corporations which have their main offices under their jurisdiction, without infringing the sovereignty or diminishing the obligations of the host States under the Covenant. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تتخذ خطوات من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها في الخارج شركات تخضع مقارها الرئيسية لولايتها، دون انتهاك سيادة الدولة المُضيفة أو النيل من التزاماتها بموجب العهد.
    With much to accomplish before the goals set out in Beijing in 1995 are met, all Governments, including Canada, must continue to support the rights of women and girls at home and abroad by creating a universally applicable post-2015 development agenda that prioritizes gender equality. UN نظرا لأنه لا يزال يتعين إنجاز الكثير قبل أن تتم تلبية الأهداف الواردة في مؤتمر بيجين عام 1995، يجب على جميع الحكومات بما فيها كندا، أن تواصل دعم حقوق المرأة والفتاة في داخل البلد وفي الخارج وذلك بوضع خطة تنمية قابلة للتطبيق على الصعيد العالمي لما بعد عام 2015 تجعل الأولوية للمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more