"absent from" - Translation from English to Arabic

    • تغيب عن
        
    • غائبة عن
        
    • تغيبه عن
        
    • غائباً عن
        
    • غاب عن
        
    • الغياب عن
        
    • يتغيبون عن
        
    • خارج
        
    • غير الموجودين في
        
    • تغيب من
        
    • تغيبه من
        
    • الغائبون عن
        
    • الغائبين
        
    • تتغيب عن
        
    • غائبا عن
        
    Ikari has been absent from school since then, so we just came to see if he's okay. Open Subtitles هو أن [ أكاري ] تغيب . عن المدرسة لمدة طويلة جئنا إلى هنا لرؤيته
    The vast majority of delegations had been absent from the consultations, which had taken place outside the building, almost in secret. UN فقد كان الأكثرية العظمى من الوفود غائبة عن المشاورات، التي جرت خارج المبنى، بل وفي السر تقريبا.
    The Chair, if absent from a session or any part thereof, shall designate a Vice-Chair to act as Chair. UN 1 - يسمي الرئيس، في حالة تغيبه عن دورة أو جزء منها، نائباً للرئيس ليعمل بصفته رئيساً.
    Bien sur whoever stole the deeds of the house would have to have been absent from the funeral. Open Subtitles وبالطبع الذى سرق وثائق المنزل هو من كان غائباً عن الجنازه
    The moral dimension is absent from the criminal's makeup. Open Subtitles البعد الأخلاقي قد غاب عن عقل هؤلاء المجرمين
    - A pregnant worker has the right to be absent from work, with full pay, for any time needed for prenatal medical examinations that cannot be performed outside working hours. UN التعديلات الرئيسية يحق للعاملات الحوامل الغياب عن العمل، مع المحافظة على أجورهن العادية، خلال اﻷوقات اللازمة للقيام بالفحوص الطبية التي تسبق الولادة، والتي يتعذر القيام بها خارج أوقات العمل.
    1. If the President is absent from a meeting or any part thereof, he shall designate a Vice-President to take his place. UN 1 - يقوم الرئيس، إذا تغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، بتسمية نائب للرئيس ليقوم مقامه.
    1. If the President is absent from a meeting or any part thereof, he shall designate a VicePresident to take his place. UN 1- يقوم رئيس المؤتمر، إذا تغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، بتسمية نائب للرئيس ليقوم مقامه.
    1. If the President is absent from a meeting or any part thereof, he shall designate a VicePresident to take his place. UN 1- يقوم رئيس المؤتمر، إذا تغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، بتسمية نائب للرئيس ليقوم مقامه.
    Despite the heightened needs of indigenous peoples in Asia, their interests, including those of indigenous women, have been absent from most of the work carried out on the Millennium Development Goals. UN وبالرغم من ارتفاع احتياجات الشعوب الأصلية في آسيا، ما برحت مصالحهم بما في ذلك مصالح نساء الشعوب الأصلية، غائبة عن معظم الأعمال التي تنفَّذ بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The mother's been absent from the boy's life and has a history of drug addiction. Open Subtitles الام كانت غائبة عن حياة الطفل ولديها تاريخ بادمان المخدرات
    I should feel I had failed if you were to be absent from the ceremony. Open Subtitles وسأشعر أنني فشلت إذا كنتِ غائبة عن المراسم
    1. The Chair, if absent from a session or any part thereof, should designate one of the Vice-Chairs to act as Chair. UN 1 - يسمي الرئيس، في حال تغيبه عن إحدى الدورات أو جزء منها، أحد نواب الرئيس ليعمل بصفة رئيس.
    1. A Chair, if absent from a session or any part thereof, should designate another member of the Panel to act as Chair. UN 1 - يسمي الرئيس، في حالة تغيبه عن إحدى الدورات أو جزء منها، أحد أعضاء الفريق ليقوم بدور الرئيس.
    1. The Chair, if absent from a session or any part thereof, should designate one of the Vice-Chairs to act as Chair. UN 1 - يسمي الرئيس، في حال تغيبه عن إحدى الدورات أو جزء منها، أحد نواب الرئيس ليعمل بصفة رئيس.
    Though born and raised as a child of the netherworld human compassion was never absent from her heart. Open Subtitles رغم أنها ولدت و نشأت كطفلة من الجحيم إلا أن التعاطف الإنساني لم يكن غائباً عن قلبها.
    - Incidentally, I'd have fired anyone else for being absent from the office. Open Subtitles أذا رغبت فى ذلك بالمناسبه، لم أقم بفصل أى شخص لكونه غائباً عن مكتبه
    The victim was notably absent from the “penal system”. UN وأهم ما غاب عن النظام الجنائي هو المجني عليهم.
    Among the forms of unlawful termination included under Chapter V of the Labour and Employment Act are terminations based on the employee's race, colour, sex, marital status, pregnancy, religion, political opinion, or social origin and terminations due to the employee being absent from work on maternity leave or paternity leave. UN 305- من بين أشكال الفصل غير القانوني المدرجة في الفصل الخامس من قانون العمل والعمالة فصل المستخدم/ المستخدمة على أساس العنصر أو اللون أو الحالة الزوجية أو الحمل أو الدين أو الرأي السياسي أو المنشأ الاجتماعي والفصل بسبب الغياب عن العمل في إجازة الأمومة أو إجازة الأبوة.
    Student organizations also undertake preventive action targeting male and female students who have dropped out of or who are often absent from school. UN وتضطلع المنظمات الطلابية أيضا بأعمالها في مجالي الوقاية وتقديم المساعدة إلى الأطفال الذين انقطعوا عن الدراسة أو يتغيبون عن قاعات الدرس.
    :: Letters rogatory were issued against persons absent from the country; UN :: صدرت إنابة قضائية في حق الأشخاص الموجودين خارج البلاد؛
    Rations requisitions were based on actual authorized strength but did not exclude personnel absent from contingent locations. UN اسُتند في طلبات التزويد بحصص الإعاشة إلى القوام الفعلي المأذون به دون استبعاد حصص الأفراد غير الموجودين في مواقع الوحدة.
    9.3 He contends that on 31 January 2005, the penitentiary authorities refused to request his anticipated release, allegedly because they considered that he could not demonstrate that he was " rehabilitated " , and also because he was absent from the colony, and refused to pay the fine of 35 million BLR. UN 9-3 ويدعي أن سلطات السجن رفضت في 31 كانون الثاني/يناير 2005 طلب الإفراج عنه قبل الأوان، مدعية أنه عاجز عن إثبات " رد اعتباره " ، وكذلك لأنه تغيب من المستوطنة ورفض دفع غرامة قدرها 35 مليون روبل بيلوروسي.
    1. The President, if absent from a session or any part thereof, shall designate a Vice-President to act as President. UN 1 - على الرئيس، في حالة تغيبه من جلسة أو جزء منها أن يُعين نائباً للرئيس يعمل رئيساً.
    Temporary absent from work UN الغائبون عن العمل مؤقتاً
    The Sergeant is responsible for serving summonses and other legal process in Guernsey, acts as judicial attorney for persons absent from the Island, and discharges such other duties as may be assigned to him by the courts and the Legislative Assembly. UN ويكون الرقيب مسؤولاً عن تنفيذ أوامر الحضور وغيرها من الإجراءات القانونية في غيرزني، وهو يعمل كوكيل للأشخاص الغائبين عن الجزيرة، ويضطلع بجميع المهام الأخرى التي تسندها إليه المحاكم والجمعية التشريعية.
    The Committee nevertheless hoped that the Government would not fail to take the necessary steps to ensure that the legislation applying to public employees expressly forbids notification of dismissal to a woman who is absent from work on maternity leave or at such a time that the notice would expire during such absence. UN وتأمل اللجنة، مع هذا، في ألا تتقاعس الحكومة عن اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة تضمين القوانين المطبقة على الموظفين الحكوميين، بصورة صريحة، لمبدأ حظر تقديم إخطار بالفصل للمرأة التي تتغيب عن العمل لحصولها على أجازة أمومة، أو تقديم هذا الإخطار في وقت يسمح بانتهاء أجله أثناء هذا التّغيّب.
    You were absent from work the morning of Dec. 3rd. Open Subtitles لقد كنت غائبا عن العمل صباح الثالث من ديسمبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more