"absolute and relative" - Translation from English to Arabic

    • المطلقة والنسبية
        
    • المطلق والنسبي
        
    • المطلق والفقر النسبي
        
    • المدقع والنسبي
        
    • المطلقة أو النسبية
        
    • من البرافين
        
    • المطلقة أو نسبيا
        
    • القيمة العددية المطلقة والزيادة النسبية
        
    • مطلق ونسبي
        
    • باﻷرقام المطلقة واﻷرقام النسبية
        
    • مطلقة ونسبية
        
    • المدقع والفقر النسبي
        
    The number of students receiving vocational training in secondary schools has continued to increase rapidly in absolute and relative terms. UN 128- ظل عدد الطلاب الذين يتلقون التدريب المهني في المدارس الثانوية يرتفع بسرعة، بالأرقام المطلقة والنسبية على السواء.
    Table 5.2. Most often reported products, in absolute and relative terms UN الجدول ٥-٢ نوع المنتجات اﻷكثر إثارة للشكوى، باﻷرقام المطلقة والنسبية
    Both absolute and relative measures of poverty are currently used in Canada. UN وتستخدم في كندا في الوقت الراهن كل من القياسات المطلقة والنسبية للفقر.
    The absolute and relative decline in general-purpose funds and the limited donor base had created special challenges. UN وقد أدى التراجع المطلق والنسبي في الأموال العامة الغرض والقاعدة المحدودة للجهات المانحة إلى نشوء تحديات خاصة.
    The harm caused to countries is tremendous in both absolute and relative terms. UN والضرر الناجم على البلدان ضرر مروّع بمعنى الكلمة المطلق والنسبي.
    The concepts of absolute and relative poverty remain valid. UN )ب( ما زال مفهوما الفقر المطلق والفقر النسبي مفهومين صحيحين.
    Within this period of time, the region has been transformed into the most dynamic powerhouse of the world economy, with marked structural transformation and improvements in life expectancy and absolute and relative poverty levels. UN وتحولت المنطقة خلال هذه الفترة إلى القوة المحركة الأكثر حيوية للاقتصاد العالمي، مع حدوث تحول هيكلي وتحسينات ملحوظة في العمر المتوقع ومستويات الفقر المدقع والنسبي.
    FDI in infrastructure has risen in both absolute and relative terms. UN فقد ارتفع الاستثمار الأجنبي المباشر في الهياكل الأساسية بالأرقام المطلقة والنسبية على السواء.
    Poverty has increased in both absolute and relative terms, and the number of women living in poverty has increased in all regions. UN وازداد الفقر باﻷرقام المطلقة والنسبية على السواء، وازداد عدد النساء اللواتي يعشن في حالة فقر، في جميع المناطق.
    Moreover, since 1988, this profitability has been consistently high in both absolute and relative terms. UN وعلاوة على ذلك، ومنذ عام ٨٨٩١، كانت هذه اﻷربحية عالية على الدوام من الناحيتين المطلقة والنسبية.
    However, the incidence of undernutrition increased in both absolute and relative terms in sub-Saharan Africa and in absolute terms in Latin America. UN إلا أن معدل انتشار نقص اﻷغذية ازداد بالمعدلات المطلقة والنسبية على السواء في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبالمعدلات المطلقة في أمريكا اللاتينية.
    However, the incidence of undernutrition increased in both absolute and relative terms in sub-Saharan Africa and in absolute terms in Latin America. UN إلا أن معدل انتشار نقص اﻷغذية ازداد بالمعدلات المطلقة والنسبية على السواء في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبالمعدلات المطلقة في أمريكا اللاتينية.
    77. According to projections by the National Institute of Statistics (INE), the eligible electorate is increasing in both absolute and relative terms. UN 77- ووفقاً لتوقعات المعهد الوطني للإحصاء، يشهد عدد الناخبين المؤهلين تزايداً بالأرقام المطلقة والنسبية على السواء.
    The harm caused to countries is tremendous in both absolute and relative terms. UN والضرر الذي يصيب البلدان من جراء ذلك هائل بالمقياسين المطلق والنسبي.
    Accordingly, reducing volatility helps to reduce both absolute and relative poverty. UN وبناءً عليه، فإن الحد من التقلبات يساعد على الحد من الفقر المطلق والنسبي على حد سواء.
    The absolute and relative decline in general-purpose funds and the ongoing dependence of UNODC on a small number of donors have created special challenges. UN 13- نجمت تحديات خاصة عن التراجع المطلق والنسبي في الأموال العامة الغرض وعن استمرار اعتماد المكتب على عدد قليل من الجهات المانحة.
    72. In summary, the social impact of the adjustment policy was reflected in more widespread absolute and relative poverty in broad sectors of the population and caused relatively greater unemployment among women. UN ٦٣ - خلاصة القول إن اﻷثر الاجتماعي المترتب على سياسة التكيف قد تجلى في تزايد الفقر المطلق والنسبي بين قطاعات عديدة من السكان، وفي تزايد البطالة، بنسبة أعلى بين اﻹناث عنها بين الذكور.
    17. The identification of levels, trends and patterns of poverty necessitates using economic and social indicators that can provide a profile of the poor and allow for an assessment of the effectiveness of different policies aimed at reducing absolute and relative poverty. UN ١٧ - يتطلب تحديد مستويات الفقر واتجاهاته وأنماطه استخدام مؤشرات اقتصادية واجتماعية يمكن أن تعطي لمحة عن الفقراء وتسمح بإعداد تقييم عن فعالية السياسات المختلفة التي تهدف إلى الحد من الفقر المطلق والفقر النسبي.
    Arab assets abroad are estimated at some $1.8 trillion and are set to grow, while the region exhibits some visible symptoms of absolute and relative poverty. UN وتقدر الأصول المالية العربية في الخارج بحوالي 1.8 من ترليونات الدولارات، ويقدر أنها ستنمو، بينما تبدو على المنطقة بعض الأعراض الظاهرة للفقر المدقع والنسبي.
    The Asia-Pacific region remains the highest remittance-receiving region in the world, both in absolute and relative terms. UN وتظل منطقة آسيا والمحيط الهادئ أكبر منطقة متلقية للتحويلات المالية في العالم، سواء بالقيم المطلقة أو النسبية.
    Both absolute and relative liver weights were significantly increased in a dose-related manner for the 58% chlorine SCCPs at 100 mg/kg-bw per day and higher. UN وكانت تلك الزيادة ذات نمط مرتبط بالجرعة المتناولة من البرافين المكلور القصير السلسلة الذي تبلغ نسبة الكلور فيه 58٪.
    Between 1990-1991 and 2000-2001, virtually all the countries in that region increased their social spending in both absolute and relative terms. UN وبين فترتي 1990-1991 و 2000-2001، زادت بلدان هذه المنطقة جميعها تقريبا إنفاقها الاجتماعي سواء بالقيمة المطلقة أو نسبيا.
    The number of States Parties that have not yet submitted their annual transparency reports for 2013 has increased in both absolute and relative terms since 2012. UN وازداد عدد الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها السنوية المتعلقة بالشفافية لعام 2013، من حيث القيمة العددية المطلقة والزيادة النسبية معاً مقارنة بعام 2012.
    Cash transfers paid as pensions have both a significant absolute and relative impact on poverty: they keep more than 60 percent of recipient households out of poverty. UN وللتحويلات النقدية المدفوعة كمعاشات تقاعدية أثر هام مطلق ونسبي على السواء في الفقر: إذ إنها تنتشل من بؤرة الفقر ما يربو على 60 في المائة من الأسر المعيشية المستفيدة.
    Activities in Latin America and the Caribbean region registered a decline in both absolute and relative terms. UN وسجلت اﻷنشطة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي هبوطا باﻷرقام المطلقة واﻷرقام النسبية على حد سواء.
    Migrant status of total population, by age and sex (absolute and relative figures), 2002 UN نسبة المهاجرين من مجموع السكان بحسب العمر والجنس (أرقام مطلقة ونسبية)، في عام 2002
    A first distinction that leads to different outcomes is between the concepts of absolute and relative poverty. UN والسمة الفارقة الأولى التي تؤدي إلى نتائج مختلفة تأتي بين مفهومي الفقر المدقع والفقر النسبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more