"absolute numbers" - Translation from English to Arabic

    • الأعداد المطلقة
        
    • الأرقام المطلقة
        
    • بالأرقام المطلقة
        
    • العدد المطلق
        
    • بالأعداد المطلقة
        
    • أرقام مطلقة
        
    • وأرقام مطلقة
        
    • بأرقام مطلقة
        
    • أعداد مطلقة
        
    • أعدادهم المطلقة
        
    • وباﻷرقام المطلقة
        
    Growth in absolute numbers of non-literate adults UN النمو في الأعداد المطلقة للأميين البالغين
    However, such comparison is entirely valid, as long as relative indicators, such as implementation rates, and not absolute numbers are involved. UN إلا أن هذه المقارنة تصح تماما، إذا انطوت على مؤشرات نسبية مثل معدلات التنفيذ وليس الأعداد المطلقة.
    :: Although relative poverty may have declined, the absolute numbers of people living in poverty globally have continued to grow; UN :: بالرغم من أن الفقر النسبي قد يكون تقلص، فإن الأعداد المطلقة للفقراء على نطاق العالم استمرت في التزايد؛
    absolute numbers were less important than explanations as to why the various parties had received different settlements. UN وقالت في هذا الصدد إن الأرقام المطلقة أقل أهمية من تعليل دواعي اختلاف التسويات المستحقة للأطراف المختلفة.
    The absolute numbers of deaths due to abortion in recent years are as follows: UN وفيما يلي الأرقام المطلقة للوفيات نتيجة للإجهاض في السنوات الأخيرة:
    However, in absolute numbers, a majority of older people worldwide live in the less developed regions. UN ومع ذلك، فإن غالبية المسنين في جميع أنحاء العالم يعيشون في المناطق الأقل نموا بالأرقام المطلقة.
    Compared to its neighbours in South-East Asia, Cambodia has the smallest population of indigenous peoples, both relatively and in absolute numbers. UN ومقارنة بجيران كمبوديا، في جنوب شرق آسيا، تتمتع كمبوديا بأقل نسبة من الشعوب الأصلية بين سكانها، سواء من الناحية النسبية أو من حيث الأعداد المطلقة.
    The century which is drawing to a close was the most terrible in the history of mankind in terms of absolute numbers of victims, and also in conceptual terms, because it led to the development and use of weapons of mass destruction. UN لقد كان القرن الذي انقضى أكثر القرون البغيضة في تاريخ البشرية من ناحية الأعداد المطلقة للضحايا، وأيضا من الناحية المفاهيمية، لأنه أدى إلى استحداث واستعمال أسلحة الدمار الشامل.
    The sheer scale, callousness and deliberation behind Hitler's " final solution " makes it stand out from other acts of genocide that may have exceeded it in absolute numbers of deaths. UN فمجرد حجم " الحل النهائي " الذي توصل إليه هتلر وما وراءه من القسوة وسبق الإصرار تجعله يتميز عن كافة أعمال الإبادة الجماعية التي قد تتجاوزه في الأعداد المطلقة للوفيات.
    States parties should make every effort to ensure their national statistical services formulate their questionnaires to gather data which can be disaggregated according to gender, with regard to both absolute numbers and percentages. UN تبذل الدول قصارى جهدها لضمان قيام دوائرها الإحصائية الوطنية بصياغة استبياناتها بحيث يمكن تجزئة البيانات حسب الجنس، سواء من حيث الأعداد المطلقة أو النسب المئوية
    absolute numbers UN الأعداد المطلقة
    The decrease in absolute numbers of UNV assignments in Africa is mainly due to the completion of UNV support to the elections held in Nigeria and the Central African Republic in the previous biennium and the phasing out of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA). UN كما يعزى الانخفاض في الأعداد المطلقة لمهام البرنامج في أفريقيا بصورة رئيسية إلى انتهاء دعم المتطوعين للانتخابات التي جرت في نيجيريا وجمهورية أفريقيا الوسطى خلال فترة السنتين السابقة، والإنهاء التدريجي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا.
    It was suggested that percentages and impact, rather than absolute numbers, be used as indicators of achievement. UN واقتُرح استخدام النسب المئوية والأثر بدلا من الأرقام المطلقة كمؤشرات للإنجاز.
    It was suggested that percentages and impact, rather than absolute numbers, be used as indicators of achievement. UN واقتُرح استخدام النسب المئوية والأثر بدلا من الأرقام المطلقة كمؤشرات للإنجاز.
    :: Different baselines and timelines, rather than absolute numbers, should be taken into account UN :: ينبغي مراعاة خطوط الأساس والجداول الزمنية المختلفة، بدلا من الأرقام المطلقة
    Change over time in illiteracy in the Arab States (absolute numbers) UN تطور الأرقام المطلقة للأميين في الدول العربية
    While the prevalence of cannabis use in Asia is lower than the global average, given that continent's large population, the absolute numbers -- estimated at between 26 million and 92 million -- remain the highest. UN وبينما يقلّ انتشار تعاطي القنّب في آسيا عن المتوسط العالمي، بالنظر إلى ضخامة حجم سكان تلك القارة، فإنَّ الأرقام المطلقة - التي تُقدَّر بما بين 26 مليونا و92 مليونا - ما زالت هي الأعلى.
    They include 488 women, representing 40.6% of the total, an increase of 38 in absolute numbers and of 8.4 percentage points, far higher than the indicators of the previous process. UN وتضم هذه المجالس 488 امرأة تمثلن 40.6 في المائة من مجموع المنتخبين، وهو ما يشكل زيادة مقدارها 38 بالأرقام المطلقة و8.4 نقطة مئوية، وهي أعلى بكثير من مؤشرات العملية السابقة.
    Recent declines in the absolute numbers of surface observations have been documented. UN وقد تم توثيق الانخفاضات اﻷخيرة في العدد المطلق لعمليات المراقبة السطحية.
    Over the past three decades, this population sector has doubled in absolute numbers. UN وفي فترة العقود الثلاثة الماضية تضاعف عدد سكان هذا القطاع بالأعداد المطلقة.
    The Committee decided not to use models to project absolute numbers on the effects of radiation on populations exposed to the low doses because of unacceptable uncertainties in the predictions. UN وقررت اللجنة عدم استخدام نماذج في عملية توقع أرقام مطلقة بشأن آثار الإشعاع على السكان الذين تعرضوا لجرعات منخفضة وذلك بسبب الحالات غير المقبولة من عدم التيقن في التنبؤات.
    :: It is important that both absolute numbers and percentages be included in the data collection process so that the extent of the destruction, the scope of the losses and the resilience of the community may be captured UN :: من المهم إدراج نسب مئوية وأرقام مطلقة على حد سواء في عملية جمع البيانات لكي يتسنى معرفة مدى الدمار ونطاق الخسائر، فضلا عن قدرة المجتمع المحلي على التكيف مع الوضع
    Between 1 January 2011 and 25 June 2012, the National Human Rights Ombudsman Office received 1,694 reports of Torture and Other Cruel, Inhuman, and Degrading Treatment.The federal entities that received more complaints in absolute numbers were São Paulo, Minas Gerais, Pernambuco e Rio de Janeiro. UN وفي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 25 حزيران/يونيه 2012، تلقّى المكتب الوطني لأمين مظالم حقوق الإنسان 694 1 بلاغاً عن ممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. وشملت الكيانات الاتحادية التي تلقت أكبر عدد من الشكاوى بأرقام مطلقة كلا من ساو باولو، وميناس غيريس، وبيرنامبكو وريو دي جانيرو.
    The Committee has decided not to use models to project absolute numbers of effects in populations exposed to low doses because of unacceptable uncertainties in the predictions. UN وقد قررت اللجنة عدم استخدم النماذج لإسقاط أعداد مطلقة للآثار على مجموعات السكان المعرضة لجرعات منخفضة، بسبب ما تنطوي عليه التنبؤات من جوانب لا يقينية تجاوز الحد المقبول.
    Over time in most countries, the number of people who are unemployed or underemployed has increased, both in absolute numbers and as a proportion of the labour force. UN يتزايد في كثير من البلدان بمرور الوقت عدد المتعطلين عن العمل كليا أو جزئيا، سواء في أعدادهم المطلقة أو كنسبة من القوة العاملة.
    In terms of absolute numbers, the turnout surpassed all previous rounds of Municipal Council elections. UN وباﻷرقام المطلقة فإن نسبة المشاركة قد تجاوزت كافة الدورات السابقة لانتخابات المجالس البلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more