"absolute poverty in" - Translation from English to Arabic

    • الفقر المدقع في
        
    • فقر مدقع في
        
    • الفقر المطلق في
        
    • فقر مطلق في
        
    i) Eradicate absolute poverty in the long-term; UN `1` القضاء على الفقر المدقع في الأجل الطويل؛
    – Commitment 2. To eradicate absolute poverty in the world through decisive national actions and international cooperation by a target date to be set by each country. UN الالتزام ٢: القضاء على الفقر المدقع في العالم من خلال إجراءات وطنية حاسمة وتعاون دولي، في موعد مستهدف يحدده كل بلد.
    As part of its Millennium Development Goal commitments, the Government was, with its development partners, trying to assist the over 8,000 women living in absolute poverty in Upper Guinea. UN وفي إطار التزاماتها بالأهداف الإنمائية للألفية، تحاول الحكومة، مع شركاء في مجال التنمية، مساعدة أكثر من 000 8 امرأة يعشن في فقر مدقع في غينيا العليا.
    According to the report, the proportion of people living in absolute poverty in those countries varied between 12 per cent and 19 per cent. UN وورد في التقرير أن نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في هذه البلدان تتراوح بين 12 في المائة و 19 في المائة.
    The overall objective is to eradicate all cases of absolute poverty in the country within a span of seven to ten years. UN ويتمثل الهدف العام في القضاء على جميع حالات الفقر المطلق في البلد في غضون فترة تتراوح بين 7 و10 سنوات.
    The rise in absolute poverty in Africa between 1990 and 2001 was also a matter of great concern. UN ويثير القلق الشديد أيضا تزايد الفقر المطلق في أفريقيا بين عامي 1990 و2001.
    There is no absolute poverty in Liechtenstein, since the social net is extraordinarily well developed. UN فليس هنالك من فقر مطلق في ليختنشتاين نظراً للشبكة الاجتماعية المتطورة بشكل استثنائي.
    Africa has among the highest levels of absolute poverty in the world. UN فإن أفريقيا تندرج ضمن أعلى مستويات الفقر المدقع في العالم.
    However, it is estimated that absolute poverty in the developing countries as a whole will decline by only 1.4 per cent as a result of the Round. UN بيد أن تقديرات الهبوط في الفقر المدقع في البلدان النامية ككل نتيجة للجولة لا تتجاوز نسبة ٤,١ في المائة.
    Looking at the stage of development the world has reached today, with some societies living in conditions of extreme abundance, the prevalence of absolute poverty in the world is morally unacceptable. UN وبالنظر إلى مراحل التنمية التي توصل إليها العالم، والتي تحيا فيها بعض المجتمعات في ظروف فائقة الوفرة، فإنه لا يمكننا من الناحية الأدبية أن نقبل انتشار الفقر المدقع في العالم.
    It presents evidence from a recent World Bank study on progress and setbacks in reducing absolute poverty in developing and transition countries. UN ويعرض أدلة مستمدة من دراسة أجراها البنك الدولي مؤخرا عن التقدم المحرز في الحد من الفقر المدقع في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وما يعترض ذلك من عقبات.
    Poverty is pervasive in Africa, with a high concentration of people living in conditions of absolute poverty in many of the sub-Saharan countries, which makes it extremely difficult to mobilize domestic resources. UN والفقر متغلغل في أفريقيا، حيث توجد فيها درجة تركيز عالية للسكان الذين يعيشون في ظروف من الفقر المدقع في كثير من البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، الأمر الذي يجعل من الصعب للغاية تعبئة الموارد المحلية.
    The population living in absolute poverty in both the South and North is increasing. UN فعدد البشر الذين يعيشون في فقر مدقع في كل من الجنوب والشمال آخذ في الازدياد.
    We are particularly alarmed by the fact that the number of people living in absolute poverty in our countries continues to grow. UN ونشعر بالانزعاج على وجه خاص لاستمرار تزايد عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في بلداننا.
    I. THE REGIONAL CONTEXT It is estimated that there are 192 million persons living in absolute poverty in Latin America and the Caribbean. UN ١ - يقدر أن هناك ١٩٢ مليون شخص يعيشون في فقر مدقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    There is no absolute poverty in Liechtenstein. UN ولا يوجد فقر مدقع في ليختنشتاين.
    While 6 out of every 10 people in the region lived in absolute poverty in the mid-1970s, only 2 in 10 did so in the mid-1990s. UN وإذا كان ستة من بين كل عشرة أشخاص في المنطقة يعيشون في فقر مدقع في منتصف السبعينات فإن عددهم لم يعد يتجاوز شخصين من بين كل عشرة في منتصف التسعينات.
    807. In contrast to other regions, there is little absolute poverty in OECD countries. UN 807 - وعلى نقيض المناطق الأخرى، فإن نسبة الفقر المطلق في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قليلة.
    65. Debt repayment was increasing absolute poverty in poor countries. UN ٦٥ - وأردف قائلا إن تسديد الديون يعني تزايد الفقر المطلق في البلدان الفقيرة.
    2. Economic growth is a necessary but not sufficient condition for reducing absolute poverty in low-income countries. UN ٢ - يعد النمو الاقتصادي ضرورة ولكن ليس كافيا للحد من الفقر المطلق في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    The reality of absolute poverty in middle-income countries suggests a continuing role for development cooperation, with emphasis on targeted programmes and the United Nations higher end deliverables, such as policy advice and support to national policy dialogue. UN ويشير واقع الفقر المطلق في البلدان المتوسطة الدخل إلى استمرار أهمية دور التعاون الإنمائي، مع التركيز على البرامج المحددة الهدف وعلى النواتج التي تتوخى الأمم المتحدة تحقيقها في المستويات العليا مثل إسداء المشورة في مجال السياسات، ودعم الحوار الوطني حول السياسات.
    Even so, most political decision makers and the peoples of many countries were unaware of the exact significance of the political, economic and social mechanisms leading to absolute poverty in some countries. UN ومع ذلك، فإن معظم صانعي القرار السياسي وشعوب بلدان عديدة لا يعون اﻷهمية الحقيقية لﻵليات السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي تؤدي الى فقر مطلق في بعض البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more