"absolutely clear" - Translation from English to Arabic

    • الواضح تماما
        
    • واضحا تماما
        
    • واضحة تماما
        
    • واضح تماماً
        
    • الواضح تماماً
        
    • واضحاً تماماً
        
    • واضحا بشكل قاطع
        
    • واضحة للغاية
        
    • الوضوح المطلق
        
    • بوضوح تام
        
    • بوضوح مطلق على
        
    • واضحاً للغاية
        
    • واضحة تماماً
        
    • واضحين تماما
        
    • بالتأكيد واضح
        
    It was absolutely clear that the Eritrean authorities were not willing to withdraw from Badme and other occupied Ethiopian territories. UN ولقد كان من الواضح تماما أن السلطات اﻹريترية لم تكن راغبة في الانسحاب من بادمي واﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة اﻷخرى.
    Moreover, it should be made absolutely clear that international treaties took precedence over Togo's domestic legislation. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون من الواضح تماما بأن للمعاهدات الدولية الأسبقية على التشريع المحلي لتوغو.
    If we truly want stable and lasting peace, it must be absolutely clear that we must go beyond controls and corrections for the existing model to create something that strives towards a new paradigm of social coexistence. UN وإذا كان ما نبغيه حقا هو سلام وطيد ودائم، يجب أن يكون واضحا تماما أنه يتعين علينا أن نتجاوز وسائل الرقابة والتصحيح للنموذج القائم كي ننشئ ما يسعى إلى تحقيق معيار جديد للتعايش الاجتماعي.
    It was critical that peacekeeping mandates, and any amendments thereto, should be absolutely clear from the outset. UN ومما له أهمية بالغة أن تكون ولايات حفظ السلام، وأي تعديلات عليها، واضحة تماما منذ البداية.
    Even when I'm certain, even when it's absolutely clear to me, even when it affects the people I care about. Open Subtitles حتى عندما أكون متأكداً أو حين يكون الأمر واضح تماماً أمامي حتى عندما يؤثر في من أهتم لأمرهم
    It is therefore absolutely clear that there is no possibility of any such derogation. UN وبالتالي، من الواضح تماما أنه لا توجد أي إمكانية لتعليق الحقوق المعترف بها في مواد العهد المذكورة.
    It is therefore absolutely clear that the death penalty is only possible in time of war. UN ومن ثم، من الواضح تماما أن عقوبة اﻹعدام لا تجوز إلا في وقت الحرب.
    " It has now become absolutely clear that you are waging an international, political campaign against Indonesia. UN " وقد أصبح من الواضح تماما اﻵن أن هناك حملة دولية سياسية تشن على اندونيسيا.
    All of this makes it absolutely clear that the Guatemalan authorities must have collaborated with or tolerated these crimes. UN إن كل هذا يجعل من الواضح تماما أن السلطات الغواتيمالية قد تعاونت في ارتكاب هذه الجرائم أو تغاضت عنها.
    The Prime Minister further stated: " So let me be absolutely clear. UN وقال رئيس الوزراء كذلك: ' ' اسمحوا لي إذن أن أكون واضحا تماما.
    Let it be absolutely clear to the Iraqi Government that a repetition of its past mistakes will be met by my Government with the same resolve as before. UN ليكن واضحا تماما للحكومة العراقية أن تكرار أخطائها الماضية سيواجه من حكومة بلدي بنفس الاصرار الذي دللنا عليه في الماضي.
    The Commission must therefore be absolutely clear about the impact of those exceptions on the special rules of international law referred to in draft article 1, paragraph 2, and on the special rules that a State might adopt unilaterally based on its national legislation. UN ولذا يجب على اللجنة أن تكون واضحة تماما بشأن أثر تلك الاستثناءات على القواعد الخاصة للقانون الدولي المشار إليها في الفقرة 2 من مشروع المادة 1، بشأن القواعد الخاصة التي قد تعتمدها دولة بصورة أحادية استنادا إلى تشريعاتها الوطنية.
    Due to their seriousness, an absolutely clear definition was needed of those violations. UN وبالنظر إلى جسامة تلك الانتهاكات، من اللازم وضع تعريف واضح تماماً لها.
    174. In terms of another view, it was not absolutely clear that the paragraph should be deleted and the point made only in the commentary. UN 174- وفي رأي آخر، ليس من الواضح تماماً أنه ينبغي حذف هذه الفقرة وإثارة هذه النقطة في التعليق فقط.
    I thought they'd forgotten me, I want to make that absolutely clear. Open Subtitles أعتقدت أني قد نُسيت ، أنا . أُريد أن أجعل هذا واضحاً تماماً
    It must be absolutely clear that MONUC in that case can act in an independent fashion and that it will do so in accordance with its mandate. UN ويجب أن يكون واضحا بشكل قاطع أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في تلك الحالة تستطيع أن تتصرف بشكل مستقل، وأنها ستفعل ذلك بموجب ولايتها.
    At least one point became absolutely clear in that meeting: adjourning the session in this situation is impossible. UN وهناك على الأقل نقطة واحدة أصبحت واضحة للغاية في ذلك الاجتماع: إن رفع الدورة في هذه الحالة أمر مستحيل.
    However, the Secretariat must be absolutely clear about the implementation of the resolution. UN بيد أنه لا بد لﻷمانة العامة من توخي الوضوح المطلق فيما يتعلق بتنفيذ ذلك القرار.
    Keeping children safe is a top priority for the Government, which is absolutely clear that no child should be subjected to violence or abuse. UN ويعتبر توفير الأمان للأطفال من أولى أولويات الحكومة التي تؤكد بوضوح تام أنه لا ينبغي تعريض أي طفل للعنف أو سوء المعاملة.
    In this regard, OIOS believes that the United Nations General Conditions of Contract and vendor registration forms should be amended to make absolutely clear that vendors, their subsidiaries, agents, intermediaries, and principals are required to meaningfully cooperate with the investigations of OIOS. UN وفي هذا الصدد، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يلزم تعديل الشروط العامة للتعاقد في الأمم المتحدة واستمارات تسجيل الموردين بحيث تنص بوضوح مطلق على أن يكون الموردون وفروع شركاتهم ووكلاؤهم ووسطاؤهم، والمسؤولون الرئيسيون، ملزمين بالتعاون على نحو مجدٍ في ما يجريه المكتب من تحقيقات.
    It was absolutely clear that this piece of code was attacking an array of six different groups of, let's just say, thingies, physical objects, and in those six groups, there were 164 elements. Open Subtitles كان واضحاً للغاية أن هذه الشفرة كانت تهاجم نظام من 6 مجموعات مختلفة لنقل أشياء أو أهداف مادية
    The need for the Government of Costa Rica to ratify this international instrument is absolutely clear. UN وحاجة حكومة كوستاريكا إلى التصديق على هذا الصك الدولي واضحة تماماً.
    I would therefore like us to be absolutely clear about what text we are voting on. UN ولذلك أود أن نكون واضحين تماما بالنسبة للنص الذي نقوم بالتصويت عليه.
    - absolutely clear. Open Subtitles بالتأكيد واضح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more