"abstained from the vote" - Translation from English to Arabic

    • امتنع عن التصويت
        
    • امتنعت عن التصويت
        
    His delegation had abstained from the vote on the draft resolution because of its serious concerns about the Durban process and the outcome documents. UN وأوضح أن وفد بلاده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار بسبب ما يساوره من قلـق جاد إزاء عملية ديربان والوثائق الختامية.
    Her delegation had abstained from the vote on the Declaration two years earlier. UN وكان وفدها قد امتنع عن التصويت على الإعلان قبل سنتين.
    For that reason it had abstained from the vote on the draft resolution. UN ولهذا السبب فقد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    He appealed to the countries that had abstained from the vote to join the majority. UN وناشد البلدان التي امتنعت عن التصويت أن تنضم إلى الأغلبية.
    The wording of the provisions on the " occupied territories " did not correspond to that of the relevant Security Council resolutions, which could lead to legal and even political difficulties. China had therefore abstained from the vote. UN وإن منطــوق اﻷحكــام المتصلة ﺑ " اﻷراضي المحتلة " لا يتفق مع منطوق أحكام القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن، وهذا ربما يشكل مصدر صعوبات قانونية، وسياسية، وإن الصين قد امتنعت عن التصويت.
    For the reasons described above, the European Union had abstained from the vote on the draft resolution. UN واختتم قائلا إن الاتحاد الأوروبي امتنع عن التصويت على مشروع القرار للأسباب المذكورة أعلاه.
    His delegation had thus abstained from the vote. UN وقال إنه لذلك فإن وفده قد امتنع عن التصويت.
    His delegation had therefore abstained from the vote. UN ولذلك، فإن وفده امتنع عن التصويت.
    30. Mr. Sinha (India) said that his delegation had abstained from the vote simply because it was disappointed that political elements had been inserted into the draft resolution. UN 30 - السيد سنها (الهند): قال إن وفد بلده امتنع عن التصويت لمجرّد خيبة ظنه من إدماج عناصر سياسية في مشروع القرار.
    41. Mr. Kitaoka (Japan) said that his delegation had abstained from the vote for the reasons it had already expressed with regard to paragraph 14. UN 41 - السيد كيتاوكا (اليابان): قال إن وفد بلده امتنع عن التصويت للأسباب التي أبداها توا فيما يتعلق بالفقرة 14.
    The European Union had abstained from the vote on preambular paragraph 4 and paragraphs 3, 4 and 13 of the draft resolution, as it had considered those paragraphs inappropriate in a draft resolution on the financing of UNIFIL. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي قد امتنع عن التصويت على الفقرة 4 من ديباجة مشروع القرار وعلى الفقرات 3 و 4 و 13 من منطوقه، نظرا إلى أنه رأى أن هذه الفقرات غير مناسبة في مشروع قرار بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    80. Mr. Christian (Ghana) said that his delegation had abstained from the vote. UN 80 - السيد كريستيان (غانا): أعلن أن بلده امتنع عن التصويت.
    41. Mr. Abdullah (Malaysia) said that his delegation had abstained from the vote. UN 41 - السيد عبد الله (ماليزيا): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت.
    57. Mr. Maquieira (Chile), regretting the failure to produce a text acceptable to all, said that his delegation had abstained from the vote because it did not want to compromise the position it had taken in the Security Council in adopting resolution 1541 (2004). UN 57 - السيد ماكوييرا (شيلي): أعرب عن أسفه للإخفاق في التوصل إلى نص مقبول لدى الجميع، وقال إن وفده قد امتنع عن التصويت لأنه لا يريد أن يُخل بالموقف الذي اتخذه في مجلس الأمن لدى اتخاذ القرار 1541 (2004).
    28. Mr. PELAEZ (Argentina), speaking in explanation of vote, said that his delegation had abstained from the vote on the amendment contained in document A/C.1/48/L.49/Rev.1 and from the separate vote on the fifth preambular paragraph, but had voted for the draft resolution as a whole. UN ٢٨ - السيد بيلاييز )اﻷرجنتين(: علﱠل تصويته بعد التصويت قائلا إنه امتنع عن التصويت على التعديل L.49/Rev.1 أثناء التصويت المستقل على الفقرة الفرعية الخامسة من الديباجة، ولكنه صوت لصالح مشروع القرار ككل.
    Mr. MARSICO (Argentina) said that Argentina's position regarding the occupied territories had not changed; however, his delegation had abstained from the vote on draft resolution A/C.4/51/L.22, since, in its view, the text as a whole prejudged several aspects of the issue of Israeli occupation. UN ٤٧ - السيد مارسيكو )اﻷرجنتين(: قال إن موقف اﻷرجنتين فيما يتصل باﻷراضي المحتلة لم يتغير. وإن كان الوفد اﻷرجنتيني امتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.4/51/L.22 ﻷنه يرى أن النص ككل يحكم مسبقا على بعض جوانب مسألة الاحتلال اﻹسرائيلي.
    101. Ms. Lai Wen Lin (Singapore) said that her delegation had abstained from the vote because of its position of principle on country-specific human rights resolutions, which were most often motivated by political considerations. UN 101 - السيدة لاي وين لين (سنغافورة): قالت إن وفد بلدها امتنع عن التصويت انطلاقا من موقف مبدئي بشأن قرارات حقوق الإنسان الخاصة بفرادى البلدان التي تكون الاعتبارات السياسية هي الدافع من ورائها في معظم الأحيان.
    73. Mr. Vassilakis (Greece), speaking on behalf of the European Union countries, said that they had abstained from the vote on the fourth preambular paragraph and paragraphs 3, 4 and 14 but had voted in favour of the draft resolution as a whole. UN 73- السيد فاسيلاكس (اليونان): تكلم باسم بلدان الاتحاد الأوروبي فقال إن هذه البلدان امتنعت عن التصويت على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و4 و14 من المنطوق، لكنها صوتت لصالح مشروع القرار ككل.
    50. Ms. Måwe (Sweden), speaking on behalf of the European Union, said that the delegations had abstained from the vote on draft resolution A/C.4/64/L.15. UN 50 - السيدة ماوي (السويد): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن الوفود قد امتنعت عن التصويت على مشروع القرار A/C.4/64/L.15.
    In the context of the fifth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly, proposes that the Human Rights Council commemorate the event by reaffirming its commitment to the implementation of the Declaration and call on those States that abstained from the vote on the Declaration to change their position to one of support; UN (د) تقترح، أن يحتفل المجلس، في سياق الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد الجمعية العامة للإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، بالحدث وذلك بإعادة التوكيد على التزامه بتنفيذ الإعلان وأن يدعو الدول التي امتنعت عن التصويت على الإعلان إلى تغيير موقفها والتحول إلى دعمه؛
    23. The United Kingdom had abstained from the vote on General Assembly resolution 1514 (XV) and had failed to comply with the 40 General Assembly and Special Committee resolutions urging it to resolve the issue by negotiating with Argentina. UN 23 - وواصل حديثه قائلا إن المملكة المتحدة امتنعت عن التصويت على قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) ولم تمتـثـل لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة، البالغ عددها 40 قرارا، والتي تحثها على تسوية المسألة بالتفاوض مع الأرجنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more