"abstained in the vote on the" - Translation from English to Arabic

    • امتنع عن التصويت على
        
    • امتنعت عن التصويت على
        
    For that reason, and because he had not received instructions in that regard, he had abstained in the vote on the proposed amendment to paragraph 7. UN ولهذا السبب، ونظرا ﻷنه لم يتلق تعليمات بهذا الصدد، فقد امتنع عن التصويت على التعديل المقترح للفقرة ٧.
    His Federation had therefore abstained in the vote on the draft resolutions under agenda item 85. UN وعليه، فإن الاتحاد الروسي امتنع عن التصويت على مشاريع القرارات المعروضة في إطار البند ٨٥ من جدول اﻷعمال.
    130. The representative of Norway said that Norway had abstained in the vote on the draft and would like to associate itself with the statement made by the representative of Denmark. UN ١٣٠ - وقال ممثل النرويج إن بلده امتنع عن التصويت على مشروع المقرر، وانه يود أن يضم صوته الى بيان ممثل الدانمرك.
    Germany abstained in the vote on the draft resolution. UN ألمانيا امتنعت عن التصويت على مشروع القرار.
    The States members of the European Union had therefore abstained in the vote on the draft resolution. UN ولذلك فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي امتنعت عن التصويت على مشروع القرار.
    52. Ms. Kafanabo (United Republic of Tanzania) said that her delegation had abstained in the vote on the draft resolution. UN 52 - السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إن وفد بلدها قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    His delegation had abstained in the vote on the draft resolution because some parts of it, in particular paragraph 10, contained restrictions on the right to freedom of expression that were not in conformity with article 19 of the Covenant. UN وأوضح أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار لأن بعض أجزائه، وعلى الأخص الفقرة 10، تتضمن قيوداً على الحق في حرية التعبير لا تتناسب والمادة 19 من العهد.
    As in previous years, her delegation had abstained in the vote on the draft resolution, which should focus on budgetary issues. UN وأوضحت أنّ وفد بلدها، على غرار ما فعل في السنوات الماضية، قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار، الذي ينبغي أن يركز على مسائل الميزانية.
    He noted that a number of States had abstained in the vote on the draft resolution on the occupied Syrian Golan and urged them to vote in favour of the same resolution when it was considered in a General Assembly plenary meeting. UN ولاحظ أن عددا من الدول قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل؛ وحث تلك الدول على التصويت لصالح القرار نفسه عندما تنظر فيه الجمعية العامة في جلسة عامة.
    It is therefore with deep regret that my delegation has voted against those paragraphs and as a consequence abstained in the vote on the resolution as a whole. UN ولهذا، ومن دواعي أسفنا العميق أنه تعين على وفدي أن يصوت ضد هاتين الفقرتين، ونتيجة لذلك امتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    My delegation therefore abstained in the vote on the amendment contained in draft resolution A/57/L.73. UN ولذلك، فإن وفد بلادي امتنع عن التصويت على تعديل أذربيجان الوارد في الوثيقة A/57/L.73.
    Her delegation had, however, abstained in the vote on the draft resolution because of its deep and continuing disappointment at the divisive political discussions that had occurred during the World Conference. UN وبينت أن وفد بلادها امتنع عن التصويت على مشروع القرار لما يشعر به من خيبة أمل عميقة ومتواصلة إزاء ما دار من مناقشات كانت مبعثا للانقسام أثناء انعقاد المؤتمر العالمي.
    71. Mr. Al-Hariri (Syrian Arab Republic) said that his delegation had abstained in the vote on the draft resolution. UN ٧١ - السيد الحريري )الجمهورية العربية السورية(: قال إن وفد بلده امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Nonetheless, the European Union believed that the statutes of those agencies should be strictly respected and had therefore abstained in the vote on the draft resolution on that question. UN ومع ذلك يؤمن الاتحاد اﻷوروبي بضرورة الاحترام الدقيق لدساتير هذه الوكالات، ولذلك امتنع عن التصويت على مشروع القرار المعني بالمسألة.
    49. Ms. Mahouve (Cameroon) said that her delegation had abstained in the vote on the draft resolution. UN 49 - السيدة ماهوف (الكاميرون): أعلنت أن وفدها امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    The States members of the European Union had therefore abstained in the vote on the draft resolution. UN ولذا فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قد امتنعت عن التصويت على مشروع القرار.
    Thailand had abstained in the vote on the basis of its opposition to country-specific resolutions and because the Human Rights Council and universal periodic review were the most appropriate mechanisms for addressing the matter. UN واختتمت كلمتها قائلة إن تايلند قد امتنعت عن التصويت على أساس أنها تعارض إصدار قرارات تتعلّق ببلدان معيَّنة ولأن مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري العالمي هما الآليتان الأكثر ملاءمة لمعالجة المسألة.
    Some also called on States that had abstained in the vote on the Declaration in the General Assembly to change their position to one of support. UN كما دعا بعض تلك المنظمات الدول التي امتنعت عن التصويت على الإعلان في الجمعية العامة إلى تغيير موقفها وتدعم الإعلان.
    As in previous years, the United Kingdom abstained in the vote on the adoption of the draft resolution on the law of the sea. UN كما في السنوات الماضية، فان المملكة المتحدة امتنعت عن التصويت على مشروع القرار بشأن قانون البحار.
    For that reason, Japan had expressed a reservation regarding article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and had abstained in the vote on the draft resolution. UN ولهذا السبب، أعربت اليابان عن تحفظها بشأن المادة 4 من الاتفاقيات الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، كما امتنعت عن التصويت على مشروع القرار.
    Australia, Canada and New Zealand had abstained in the vote on the fourth preambular paragraph and paragraphs 2, 3 and 14, which represented a continuation of the regrettable practice of introducing political elements that were inappropriate in a draft resolution on financing. UN وقال إن أستراليا، وكندا ونيوزيلندا امتنعت عن التصويت على الفقرة الرابعة من الديباجة وعلى الفقرات 2، و 3، و 14، التي تمثل استمرارا للممارسة المؤسفة المتمثلة في إقحام عناصر سياسية غير مناسبة في مشروع قرار بشأن التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more