"abstained in the voting" - Translation from English to Arabic

    • امتنعت عن التصويت
        
    • امتنع عن التصويت
        
    • امتنعنا عن التصويت
        
    • وامتنعت عن التصويت
        
    • نمتنع عن التصويت عليه
        
    However, Papua New Guinea has abstained in the voting this time. UN بيد أن بابوا غينيا الجديدة امتنعت عن التصويت هذه المرة.
    In conclusion, I must say that we also agree with the arguments made by delegations that abstained in the voting on the draft resolution. UN وختاما، لا بد أن أقول إننا نؤيد أيضا الحجج التي أشارت إليها الوفود التي امتنعت عن التصويت على مشروع القرار.
    However, his delegation was not in a position to vote for a country-specific draft resolution and had abstained in the voting. UN واستدرك قائلاً إن وفده ليس في وضع يؤهله للتصويت مؤيداً مشروع قرار يستهدف بلداً معيَّنا وقد امتنع عن التصويت.
    The Chinese delegation therefore abstained in the voting on this resolution. UN ولذا فإن الوفد الصيني امتنع عن التصويت على هذا القرار.
    Therefore, we abstained in the voting on the draft resolution, in keeping with our well-known position on the NPT. UN ولذلك، امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار، تماشيا مع موقفنا المعروف من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Hence we have abstained in the voting on paragraph 9 of the draft resolution. UN ومن ثم، امتنعنا عن التصويت على الفقرة 9 من مشروع القرار.
    Therefore, China voted against paragraph 9 and abstained in the voting on the draft resolution as whole. UN لذلك، صوتت الصين معارضةً للفقرة 9 وامتنعت عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    However, it considered that the resolution was selective with regard to the nature of the crimes, and she had therefore abstained in the voting. UN بيد أنها ترى أن القرار انتقائي فيما يتعلق بطبيعة الجرائم، ولذلك امتنعت عن التصويت.
    He thanked the Member States who had voted against the draft resolution or abstained in the voting. UN وشكر الدول الأعضاء التي أدلت بصوتها معارضة مشروع القرار أو امتنعت عن التصويت.
    For this reason, New Zealand could not support the draft resolution and therefore abstained in the voting that has just taken place. UN ولهذا السبب لم تتمكن نيوزيلندا من تأييد مشروع القرار ولهذا امتنعت عن التصويت الذي أجري توا.
    As has been our practice in the past, the United States abstained in the voting on draft resolution A/48/L.34, concerning Jerusalem. UN وكمــا كانــت ممارستنا في الماضي، فإن الولايات المتحدة امتنعت عن التصويت على مشروع القرار A/48/L.34 بشأن القدس.
    It is clear that the draft resolution on Belarus had very little support in the Third Committee. A total of 124 States voted against it, abstained in the voting or did not participate in the voting. UN ومن الجلي أن مشروع القرار بشأن بيلاروس لم يحظ بتأييد يذكر في اللجنة الثالثة: فهناك ما مجموعه 124 دولة إما صوتت ضده أو امتنعت عن التصويت أو لم تشارك في التصويت.
    However, Germany abstained in the voting today, as the resolution singles out the issue of internally displaced persons and refugees. UN غير أن ألمانيا امتنعت عن التصويت اليوم، لأن القرار يُفرِد ذكر مسألة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين عن المسائل الأخرى.
    Our delegation also abstained in the voting on General Assembly resolution 63/240. UN كما أن وفدنا امتنع عن التصويت على قرار الجمعية العامة 63/240.
    Subsequently, we abstained in the voting on the draft resolution relating to the Conference. UN ومن ثم امتنع عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر.
    It had abstained in the voting for the same reasons. UN وقد امتنع عن التصويت لهذه الأسباب نفسها.
    Although many of the Declaration's provisions were fully acceptable to it, his delegation had abstained in the voting on its adoption. UN ورغم أن كثيراً من أحكام الإعلان تعتبر مقبولة تماماً من وفده فإنه امتنع عن التصويت بشأن اعتماده.
    That is why my delegation abstained in the voting on the draft resolution. UN ولهذا فإن وفد بلدي امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    However, we abstained in the voting on paragraph 1 of the resolution. UN ومع ذلك، امتنعنا عن التصويت على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار.
    In the light of the efforts now under way to revitalize the multilateral disarmament machinery, we abstained in the voting on this paragraph. UN وفي ضوء الجهود المبذولة الآن لتنشيط آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف، امتنعنا عن التصويت على هذه الفقرة.
    Therefore, we have abstained in the voting on this draft resolution. UN ولذلك، امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    India voted against paragraph 5 and abstained in the voting on draft resolution A/C.1/65/L.24* as a whole. UN وصوتت الهند معارضة للفقرة 5 وامتنعت عن التصويت على مشروع القرار *A/C.1/65/L.24 ككل.
    Those are the reasons why we were unable to support draft resolution A/C.1/63/L.20 and instead abstained in the voting on it. UN تلك هي الأسباب التي جعلت من المتعذر علينا تأييد مشروع القرار A/C.1/63/L.20، وجعلتنا بدلا من ذلك نمتنع عن التصويت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more