"absurdity" - English Arabic dictionary

    "absurdity" - Translation from English to Arabic

    • سخافة
        
    • سخف
        
    • العبث
        
    • السخافة
        
    • عبثية
        
    • العبثية
        
    • السخف
        
    • تهافت
        
    • سخافةَ
        
    • بعبثية
        
    • للعقل
        
    • سخافةِ
        
    It only highlights the absurdity of this exercise. Open Subtitles انه فقط يسلط الضوء على سخافة هذه العملية
    However, setting aside the sheer absurdity of this conversation, they have fangs and they die when you stab them in the heart. Open Subtitles بكل حال، لو تجاوزنا سخافة هذه المحادثة، فلديهم أنياب، ويموتون بطعنهم في القلب
    In short, it is an absurdity the price of which even the wealthiest cannot afford. UN وباختصار، فهو سخف لا يتحمل مغبته حتى اﻷغنياء أنفسهم.
    But the absurdity we see in South America is even more serious on the global scale. UN لكنّ العبث الذي نشهده في أمريكا الجنوبية، هو أكثر خطورة على الصعيد العالمي.
    Well, thanks to you two, it's now reached a new level of absurdity. Open Subtitles حسناً , شكراً لكم انتم الاثنان الامر الان وصل الى مستوى جديد من السخافة
    In spite of there being no source for this information, to say nothing of the absurdity of the figure, Open Subtitles بالرغم من عدم وجود أي مصدر لهذه المعلومة. ناهيكم عن عبثية الرقم,
    The manifest absurdity of such charges strongly suggests that Israeli intention is to demoralize the anti-wall campaign by criminalizing the non-violent human rights activism, a pattern that should be a matter of grave concern to the Human Rights Council. UN وتشي العبثية الواضحة لمثل هذه التهم بقوة بنيَّة إسرائيل في النيل من معنويات الحملة المناهضة للجدار عن طريق تجريم النشاط غير العنيف في مجال حقوق الإنسان، وهو نمط سلوكي ينبغي أن يثير قلقاً بالغاً لدى مجلس حقوق الإنسان.
    However, when they march on to a different stage, which they call the “Council room”, an unexpected new dimension of absurdity is added to the play. UN ولكن عندما يسيرون على خشبة مسرح آخر، يسمونها " قاعة المجلس " يضاف إلى المسرحية بُعْدٌ جديد من السخف لم يكن متوقعاً.
    I didn't think we could top the absurdity of last week's sit-in for that endangered salamander. Open Subtitles لم أعتقد أنه يمكننا التغلب على سخافة الأسبوع المنصرم للاحتجاج لأجل السمندر المهدد بالانقراض.
    Just the absurdity of you and I having a sexual relationship of any kind. Open Subtitles من مجرد سخافة الفكرة أنهُ انا و أنتَ لدينا علاقة جنسية من أي نوع
    A miserable absurdity that shouldn't exist, a white crow. Open Subtitles هذه لا يجب تكون مجرد سخافة حزينة أنثى الغراب البيضاء
    Decisions of the Committee exemplify the absurdity of sanctions as a whole. UN وتمثل قرارات اللجنة سخف الجزاءات ككل.
    The absurdity of the colonial system was clearly illustrated by the fact that, despite sending millions of dollars in aid to Puerto Rico, the United States still profited economically from the situation. UN ومما يدل بوضوح على سخف النظام الاستعماري أنـه على الرغم من إرسال معونات بملايـين الدولارات إلى بورتوريكو، ما زالت الولايات المتحدة تربح اقتصاديا من هذا الوضع.
    Despite the obvious absurdity of the issue, my country is participating actively and constructively in the negotiating process with the Republic of Greece, mediated by the Personal Envoy of the Secretary-General, Ambassador Matthew Nimetz. UN ورغم سخف هذه المسألة الواضح، يشارك بلدي بمهمة وبصورة بناءة في العملية التفاوضية مع جمهورية اليونان التي يتوسط فيها المبعوث الشخصي للأمين العام، السفير ماثيو نيميتز.
    The President appealed for that absurdity to stop if conditions are created for a strengthening of security and confidence in the region. UN وطالب الرئيس بوقف ذلك العبث إذا أردنا تهيئة الظروف الملائمة لتعزيز الأمن والثقة في المنطقة.
    Although the absurdity of being eulogized by someone that didn't even know her has exactly the kind of comedic flourish that Leslie would have cherished. Open Subtitles ومِن العبث أن تُنعى مِن قبل أشخاص لا يعرفونها وهذا نوع من الكوميديا كانت ستضحك عليه ليزلي
    Hold that thought, for absurdity is an understatement in regard to how our financial system really operates. Open Subtitles تمسّك بتلك الفكرة ,حيث أن وصف السخافة هو وصف لا يفي حق آلية عمل نظامنا المالي
    Well, I'm attempting to indicate, sir, the utter absurdity... of the line of questioning used by the prosecutor. Open Subtitles أُحاولُ الإشارة إلى السخافة المطلقة في الأسئلة التي وجهها الإدعاء
    Death just shows the ultimate absurdity of life. Open Subtitles الموت يظهر فقط في نهاية المطاف عبثية الحياة.
    The manifest absurdity of such charges strongly suggests that Israeli intention is to demoralize the anti-wall campaign by criminalizing the non-violent human rights activism, a pattern that should be a matter of grave concern to the Human Rights Council. UN وتشي العبثية الواضحة لمثل هذه التهم بقوة بنيَّة إسرائيل في النيَّل من معنويات الحملة المناهضة للجدار عن طريق تجريم النشاط غير العنيف في مجال حقوق الإنسان، وهو نمط سلوكي ينبغي أن يثير قلقاً بالغاً لدى مجلس حقوق الإنسان.
    This isn't playing. This is undoing an absurdity. Open Subtitles انه ليس لعبا انه تراجع عن السخف
    Regardless of their absurdity, these recent allegations serve as part of propagandistic war launched through excessive falsification and forgery. UN وبغض النظر عن تهافت هذه الادعاءات الأخيرة فإنها تدخل في إطار الحرب الدعائية القائمة على الإفراط في التزييف والتزوير.
    Do you see the absurdity of what I am? Open Subtitles هَلْ تَرى سخافةَ ما أَنا عليه ؟
    Crumb's material comes out of a deep sense of the absurdity of human life. Open Subtitles جوهر أعمال (كرومب) يأتي من إحساس عميق بعبثية الحياة البشرية.
    This is obviously an absurdity that will continue to block any activity if we do not manage to break out of this vicious circle. UN وهذا منافٍ للعقل من غير شك وسيستمر في تعطيل أي نشاط لو لم نتمكن من كسر هذه الحلقة المفرغة.
    And I remember dear David talking to the president and myself about the absurdity of allowing multiple filibusters on a single bill. Open Subtitles وأنا أَتذكّرُ ديفيد العزيز عند حديثه مع الرئيس ومعي حول سخافةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more