"abu ghraib" - Translation from English to Arabic

    • أبو غريب
        
    • أبي غريب
        
    • وأبو غريب
        
    • ابو غريب
        
    He was then held in detention at Abu Ghraib prison before being placed in Soussa prison where he remains. UN ومن ثم سُجن في سجن أبو غريب قبل نقله إلى سجن سوسة حيث لا يزال معتقلاًً فيه.
    Following the visit, he stated that torture at Abu Ghraib abated. UN وقال إن التعذيب في أبو غريب قد خَف بعد الزيارة.
    There has been a great international outcry over the ill-treatment and torture of detainees, particularly in the Abu Ghraib prison. UN وقد ظهر في المجتمع الدولي احتجاج شديد على سوء معاملة المحتجزين وتعذيبهم، ولا سيما في سجن أبو غريب.
    In addition, there were military strikes on other suspected sites, including the Abu Ghraib baby milk factory and Al Kindi Company. UN وعلاوة على ذلك، طالت ضربات عسكرية موجهة ضد المواقع المشبوهة الأخرى مصنع حليب الأطفال في أبو غريب وشركة الكندي.
    Fadi alMaqaleh, a Yemeni seized in 2004, who was sent to Abu Ghraib before Bagram. UN فادي المقالح، وهو يمني قُبض عليه في عام 2004، ونُقل إلى سجن أبو غريب قبل نقله إلى قاعدة باغرام.
    My third point on the Iraq war relates to Abu Ghraib. This was a disgrace to humankind. UN القضية الثالثة في حرب العراق، هي سجن أبو غريب الذي يندى له جبين الإنسانية.
    Prisoners of war held in Abu Ghraib prison were torturers; dogs were set on them; men were raped. This is unprecedented in the history of war. UN قضية سجن أبو غريب الذي فيه أسرى الحرب الذين تم التنكيل والتمثيل بهم، وتنهشهم الكلاب وهم أحياء، وتم اغتصاب الرجال وهم أسرى حرب.
    The inhuman acts which took place at Abu Ghraib prison were contrary to international human rights instruments and norms. UN كما كانت الأعمال غير الإنسانية التي وقعت في سجن أبو غريب منافية للمواثيق والأعراف الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Abu Ghraib prison in Baghdad was full of former members of the Republican Guards. UN وقال إن سجن أبو غريب في بغداد يعجّ بأعضاء سابقين في الحرس الجمهوري.
    Abu Ghraib prison in Baghdad was full of former members of the Republican Guards. UN وقال إن سجن أبو غريب في بغداد يعجّ بأعضاء سابقين في الحرس الجمهوري.
    He continues to receive reports referring to an execution campaign taking place in Abu Ghraib prison near Baghdad. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير تشير إلى وقوع حملة لﻹعدام في سجن أبو غريب بالقرب من بغداد.
    It is to be mentioned that some of the persons who took part in these events are currently serving sentences ranging from 10 to 15 years in Abu Ghraib prison. UN ومما يذكر أن بعض اﻷشخاص الذين اشتركوا في هذه الحوادث يمضون حاليا أحكاما بالسجن تتراوح بين ١٠ و ١٥ سنة في سجن أبو غريب.
    The information received further reveals that the victims had been transferred to death cells in Abu Ghraib prison about three months before the executions. UN كما تكشف المعلومات الواردة أن الضحايا قد نقلوا إلى زنزانات اﻹعدام في سجن أبو غريب قبل حوالي ثلاثة أشهر من إعدامهم.
    According to certain sources, the authorities did not return the bodies of the victims to the families, but buried the corpses in mass graves in Abu Ghraib district. UN وتشير بعض المصادر الى أن السلطات، لم تقم بإعادة جثث الضحايا الى أسرهم ولكنها دفنت في مقابر جماعية في منطقة أبو غريب.
    Later he was transferred to Abu Ghraib prison in Baghdad. UN ثم نُقل في وقت لاحق إلى سجن أبو غريب في بغداد.
    The United States should also be held accountable for the desecration of sacred symbols in the Abu Ghraib prison in Iraq. UN وينبغي أيضا تحميل الولايات المتحدة مسؤولية تدنيس الرموز المقدسة في سجن أبو غريب في العراق.
    Abu Ghraib and Guantanamo were merely the tip of an iceberg, and the United States should repent its grave violations of human rights. UN وليس أبو غريب وغوانتانامو سوى قمة جبل الجليد، وينبغي للولايات المتحدة أن تتأسف لانتهاكاتها الخطيرة لحقوق الإنسان.
    The Al-Razi Centre is located in the Abu Ghraib area north of Baghdad, near the Veterinary Faculty. UN يقع المركز في منطقة أبو غريب شمالي بغداد قرب كلية الطب البيطري.
    The Minister also confirmed that all executions were carried out by hanging and that all executions were exclusively carried out in Abu Ghraib prison. UN كما أكد الوزير أن جميع عمليات الإعدام تتم شنقاً، وأن الإعدامات جميعها تنفذ حصراً في سجن أبو غريب.
    For example, the body of Kazem Rida Ali Al-Hakim from the city of Karbala was said to have been returned from the Islah Directorate in Abu Ghraib Prison to his family on 30 January 1995 bearing signs of severe torture. UN من ذلك ما قيل من أن جثة كاظم رضا علي الحكيم، وهو من مدينة كربلاء، قد أعيدت من مديرية الاصلاح في سجن أبي غريب إلى اسرته في ٠٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، وهي تحمل علامات تعذيب شديد.
    Those who have been responsible for practices of torture and the most brutal harassment of persons detained at Guantánamo and Abu Ghraib cannot give lessons on human rights. UN فأولئك المسؤولون عن ممارسات التعذيب والتحرش الوحشي بالمعتقلين في غوانتنامو وأبو غريب لا يمكنهم إعطاء دروس عن حقوق الإنسان.
    The prisoners are tortured at Abu Ghraib, and only the underlings go to jail. Open Subtitles الاسري يعذبون و يلقون معامله اسوا من معامله الكلاب في ابو غريب و لا يدخل السجن سوي الصغار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more