"abuse cases" - Translation from English to Arabic

    • حالات الاعتداء
        
    • قضايا الاعتداء
        
    • حالات إساءة معاملة
        
    • حالات الانتهاك
        
    • حالات إساءة المعاملة
        
    • حالات الإيذاء
        
    • بحالات إيذاء
        
    • قضايا الإساءة
        
    • التصدي لحالات الاعتداء
        
    • لحالات إساءة معاملة
        
    • وحالات إساءة معاملة
        
    • حالات استغلال
        
    • حالات اعتداء
        
    • قضايا استغلال
        
    • قضايا الاستغلال
        
    We therefore must address the underlying causes of conflict that provide the springboard for redressing sexual abuse cases. UN لذلك، يجب علينا معالجة الأسباب الكامنة وراء النزاع، التي توفر نقطة انطلاق لمعالجة حالات الاعتداء الجنسي.
    An estimated proportion of child abuse cases referred to appropriate child protection systems brought to at least 25% in targeted districts UN 25 في المائة على الأقل من حالات الاعتداء على الأطفال تحال إلى شبكات حماية الأطفال المناسبة في المحافظات المستهدفة
    To avoid further traumatizing victims, sexual abuse cases were dealt with by approximately 600 female police officers in the country. UN ومن أجل تفادي الصدمات النفسية التي تلحق بالضحايا، فإن حالات الاعتداء الجنسي تعالجها نحو 600 شرطية.
    Human capacity development to manage sexual and child abuse cases. UN تنمية القدرات البشرية لإدارة قضايا الاعتداء الجنسي والاعتداء على الأطفال.
    In El Salvador, the Government has created a monitoring system for elder abuse cases. UN وفي السلفادور، أنشأت الحكومة نظاما لرصد حالات إساءة معاملة المسنين.
    Hungary also encouraged Greece to follow up with child abuse cases to bring those responsible to justice. UN وشجعت هنغاريا اليونان كذلك على متابعة حالات الاعتداء على الأطفال لتقديم الجناة إلى العدالة.
    Drafting of procedural guideline for handling abuse cases UN وضع مبدأ توجيهي إجرائي بشأن معالجة حالات الاعتداء
    Follow up investigations of the calls showed that most abuse cases occurred in schools, homes and community settings. UN وأظهرت متابعة التحقيقات التي أجريت للمكالمات أن معظم حالات الاعتداء وقعت في المدارس والمنازل وفي سياقات المجتمع المحلي.
    Investigations of technology-facilitated child exploitation and abuse cases are generally considered to be reactive in nature. UN وعلى وجه العموم، تُعتبر التحقيقات في حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم ذات طبيعة تفاعلية.
    150. In Cyprus child abuse cases that come to the attention of the appropriate authorities are limited in number. UN ٠٥١- إن حالات الاعتداء على اﻷطفال التي تُبلﱠغ للسلطات المعنية محدودة في قبرص.
    Hungary commended Palau for its ratification of the Convention on the Rights of the Child, the establishment of three National Government agencies responsible for child abuse cases and for the National Plan of Action for Children. UN وأثنت هنغاريا على بالاو لتصديقها على اتفاقية حقوق الطفل ولإنشائها ثلاث وكالات حكومية وطنية مسؤولة عن حالات الاعتداء على الأطفال ولوضعها خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل.
    Community partners, law enforcement officers, teachers and school counsellors are trained to detect and manage child abuse cases. UN ويدرَّب الشركاء المجتمعيون وموظفو إنفاذ القانون والمعلمون والمستشارون التربويون على اكتشاف حالات الاعتداء على الأطفال والتصدي لها.
    Human capacity development to manage sexual and child abuse cases. UN تنمية القدرات البشرية لإدارة قضايا الاعتداء الجنسي والاعتداء على الأطفال.
    In terms of policy, a protocol on Joint Police and Social Services investigation into child abuse cases is to be established. UN ومن حيث السياسة العامة، سيوضع بروتوكول للتحقيق المشترك بين الشرطة والخدمات الاجتماعية في قضايا الاعتداء على الأطفال.
    The Philippines protects children's testimony in child abuse cases. UN وفي الفلبين، يحمي القانون شهادة الأطفال في قضايا الاعتداء على الأطفال.
    Of this, the number of wife abuse cases is 160 cases in 2005 and 100 cases as of August 2009. UN ومن بين هذه الحالات، كان عدد حالات إساءة معاملة الزوجة هو 160 حالة في عام 2005 و 100 حالة حتى آب/أغسطس 2009.
    Nevertheless, it was concerned that the number of child abuse cases was not decreasing, that corporal punishment was not prohibited in Aruba and that insufficient progress had been made in combating structural inequality. UN لكنها أعربت عن قلقها حيال عدم انحسار حالات إساءة معاملة الأطفال، وعدم حظر العقاب البدني في أروبا، وعدم التقدم بما يكفي في مكافحة انعدام المساواة الهيكلية.
    You know the recovery rate in substance abuse cases like this. Open Subtitles تعرفون معدل الشفاء في حالات الانتهاك القوية كهذه
    The centres had a shortage of trained staff and faced legal challenges, such as collecting evidence about abuse cases. UN وكانت المراكز تعاني من نقص في الموظفين المدربين وكانت تواجه تحديات قانونية من قبيل جمع الأدلة حول حالات إساءة المعاملة.
    A separate medical form is used for physical abuse cases for adults and children. UN وفي حالات الإيذاء البدني، تُستخدم استمارات طبية للبالغين مختلفة عن تلك المستخدمة للأطفال.
    In March 2005, the Elder Protection Team was formalised as an on-going committee for elder abuse cases. UN 24-9 أعلنت في آذار/مارس 2005 فرقة حماية المسنين باعتبارها لجنة مستمرة معنية بحالات إيذاء المسنين.
    Data for these abuse cases are very hard to access because of the confidentiality aspects and the fact that most cases are not reported. UN ومن الصعب الوصول إلى بيانات قضايا الإساءة هذه نظراً لجوانب السرية، ونظراً لأن معظم هذه القضايا لا يبلغ عنها().
    70. The recent Act passed by the Majlis, the " Special Measures for Perpetrators of Child Sexual Abuse " (Law 12/2009) furthers the due diligence standards of the State when attending to child sexual abuse cases. UN 70- ويعزز قانون " التدابير الخاصة بمرتكبي الاعتداء الجنسي على الأطفال " (القانون 12/2009)، الذي أصدره المجلس مؤخراً، معايير العناية الواجبة للدولة في التصدي لحالات الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    The Fund also supports the establishment of case management systems involving police, social workers, and health professionals to effectively respond to child abuse cases. UN وتدعم المنظمة أيضا إنشاء أنظمة لإدارة الحالات تشمل الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين وأخصائيين في الحقل الصحي، وذلك للاستجابة الفعالة لحالات إساءة معاملة الأطفال.
    In particular, the number of cases that can be better dealt with by female officers, such as stalker cases, spousal violence cases, child abuse cases, and protection of victims of sexual offense is increasing. UN وبوجه خاص فإن عدد الحالات التي يفضل أن تتعامل فيها ضابطات مثل حالات الملاحقة وحالات العنف بين الزوجين وحالات إساءة معاملة الأطفال وحالات حماية ضحايا الجرائم الجنسية، آخذ في الزيادة.
    For example, MONUC records showed eight sexual exploitation and abuse cases in 2004, while Department of Peacekeeping Operations headquarters reported 76 such cases involving MONUC personnel. UN فقد أظهرت مثلا سجلات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حصول ثماني حالات استغلال واعتداء جنسيين عام 2004 في حين أفاد مقر إدارة عمليات حفظ السلام عن حصول 76 من هذه الحالات تشمل موظفين وأفرادا من البعثة.
    Child abuse cases handled by Child Guidance Centers (174 centers throughout the nation) in FY2000 totaled 17,725, of which 754 or 4.3% were cases of sexual abuse. UN وحالات إساءة معاملة الأطفال التي تناولتها مراكز توجيه الأطفال (174 مركزا في جميع أنحاء البلد) في السنة المالية 2000 بلغ مجموعها 725 17 حالة، منها 754 أي 4.3 في المائة كانت حالات اعتداء جنسي.
    The Center monitors how prosecutors handle child abuse cases and has also prepared a manual for judges on handling children as victims in court. UN ويرصد المركز اﻷساليب التي تتناول بها النيابة قضايا استغلال اﻷطفال؛ وقد أعد دليلا يسترشد به القضاة في معاملة اﻷطفال الضحايا لدى المحاكمات.
    It also expands search and seizure powers in child sexual abuse cases. UN ويوسع القانون نطاق الصلاحيات اللازمة للبحث عن الجناة وإلقاء القبض عليهم في قضايا الاستغلال الجنسي للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more