"abuse of children" - Translation from English to Arabic

    • إساءة معاملة الأطفال
        
    • إيذاء الأطفال
        
    • الاعتداء على الأطفال
        
    • استغلال الأطفال
        
    • وإساءة معاملة الأطفال
        
    • الإساءة إلى الأطفال
        
    • سوء معاملة الأطفال
        
    • وإيذاء الأطفال
        
    • الإساءة للأطفال
        
    • التعدي على اﻷطفال
        
    • واستغلال اﻷطفال
        
    • انتهاك اﻷطفال
        
    • بالأطفال والاعتداء عليهم
        
    • بإساءة معاملة الأطفال
        
    • ذلك الاعتداء عليهم
        
    In Queensland, three major inquiries into the abuse of children whilst in institutional care have been conducted. UN :: ثلاثة تحقيقات رئيسية في كوينزلاند في إساءة معاملة الأطفال حين يكونون في رعاية المؤسسات.
    The Committee also regrets the absence of mandatory reporting of abuse of children. UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود نظام إبلاغ إجباري بحالات إساءة معاملة الأطفال.
    The criminal legislation includes penal provisions respecting these forms of abuse of children. UN يشمل التشريع الجنائي أحكاماً تكفل مقاومة هذه الأشكال من إيذاء الأطفال.
    The Committee recommends that all appropriate measures be taken to introduce mandatory reporting of abuse, including sexual abuse of children. UN وتوصي اللجنة باتخاذ كافة التدابير المناسبة لفرض الإبلاغ عن الاعتداء على الأطفال بما في ذلك الاعتداء عليهم جنسياً.
    Additionally, Sri Lanka has taken several measures to combat the exploitation and abuse of children. UN وإضافة إلى ذلك، اتخذت سري لانكا عدة تدابير لمكافحة استغلال الأطفال وإساءة معاملتهم.
    Poland expressed concern about reports of the increasing number of children living and working in the street and the lack of awareness about domestic violence, ill-treatment and sexual abuse of children. UN وأعربت بولندا عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد تزايد عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشارع وإزاء نقص الوعي بالعنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء الجنسي عليهم.
    Nevertheless, the Committee is concerned that appropriate mechanisms for containing or preventing abuse of children are insufficient. UN بيد أن اللجنة قلقة لكون الآليات المناسبة لاحتواء أو منع الإساءة إلى الأطفال غير كافية.
    With regard to the ill-treatment of children, no case of abuse of children in schools, kindergartens or childcare facilities had been reported. UN 27- وبصدد إساءة معاملة الأطفال لم ترد أي حالة بامتهان الأطفال في المدارس أو دور الحضانة أو مرافق رعاية الأطفال.
    There were no reports of abuse of children in detention by the International Military Forces. UN ولم ترد تقارير عن إساءة معاملة الأطفال الذي تحتجزهم القوات العسكرية الدولية.
    The law in the UK does not allow physical punishment that amounts to the abuse of children. UN ولا يسمح القانون في المملكة المتحدة بالعقوبة البدنية التي تبلغ حد إساءة معاملة الأطفال.
    VI. abuse of children by Israeli authorities in the occupied territories 26 - 31 14 UN سادساً - إساءة معاملة الأطفال من قِبل السلطات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة 26-31 20
    The Committee recommends that the State party reinforce its judicial mechanisms to deal with complaints of police brutality, ill—treatment and abuse of children, and that cases of abuse of children be duly investigated. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز آلياتها القضائية لمعالجة الشكاوى من قسوة رجال الشرطة على الأطفال وإساءة معاملتهم وإيذائهم، وأن يجري التحقيق في حالات إيذاء الأطفال على النحو الواجب.
    The Committee is concerned about the high prevalence of sexual abuse of children in the State party. UN ٢4- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد حالات إيذاء الأطفال جنسياً في الدولة الطرف.
    A Commission to Inquire into Child Abuse was established to hear the accounts of those involved and to investigate the abuse of children in institutions. UN وأُنشئت لجنة للتحقيق في حالات إيذاء الأطفال لكي تستمع لروايات الأشخاص المعنيين وللتحقيق في حالات إيذاء الأطفال أثناء إيداعهم مؤسسات الرعاية.
    Poster on the abuse of children during the electoral process UN 1 ملصق عن الاعتداء على الأطفال أثناء عملية الانتخابات
    It welcomed efforts to prevent the abuse of children and to implement youth programmes with UNICEF. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى منع الاعتداء على الأطفال وتنفيذ برامج الشباب مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    They described the magnitude and analysis of the problem, which focused on the numbers of children killed, wounded or disabled; child soldiers, separated children; and the sexual exploitation and abuse of children and women. UN وقد وصفا حجم المشكلة وأوردا تحليلا يركز على عدد الأطفال الذين قتلوا أو جرحوا أو أصيبوا بإعاقات؛ والجنود الأطفال، والأطفال المفصولين عن ذويهم؛ ومسألة استغلال الأطفال والنساء وإساءة معاملتهم جنسيا.
    CRC requested that the Czech Republic develop an effective system for the reporting and investigation of cases of domestic violence and ill-treatment and abuse of children. UN وطلبت اللجنة إلى الجمهورية التشيكية أن تضع نظاماً فعالاً للإبلاغ عن حالات العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال وإيذائهم والتحقيق فيها.
    One example is to ban corporal punishment and other abuse of children. UN من الأمثلة على ذلك حظر العقاب الجسدي وغيره من أشكال الإساءة إلى الأطفال.
    The Committee notes with concern that the Overseas Territories, with the exception of Bermuda, have not introduced mandatory reporting of ill-treatment and abuse of children. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هذه الأقاليم، باستثناء برمودا، لم تنشئ نظام إبلاغ إلزامي عن سوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم.
    Female genital mutilation raises numerous human rights issues, including domestic violence and the physical and psychological abuse of children. UN فهو يثير عدة مسائل متعلقة بحقوق الإنسان، من بينها العنف المنزلي وإيذاء الأطفال جسديا ونفسيا.
    Continuing reports of trafficking in children make us believe that Afghanistan and the international community must devote more attention and greater efforts to stopping this absolutely unacceptable abuse of children. UN فالتقارير المستمرة عن الاتجار بالأطفال تجعلنا نرى ضرورة أن يكرس الأفغان والمجتمع الدولي مزيداً من الاهتمام وجهوداً أكبر حجماً لوقف هذه الإساءة للأطفال التي لا يمكن قبولها مطلقاً.
    In this context, the problem of the abuse of children is also a concern of the Committee. UN وفي هذا السياق، تمثل مشكلة التعدي على اﻷطفال أيضا أحد دواعي قلق اللجنة.
    It recommended the urgent adoption of measures to combat child sex tourism, child pornography and sexual abuse of children. UN وأوصى باعتماد تدابير على وجه الاستعجال لمكافحة سياحة ممارسة الجنس مع اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد الداعرة واستغلال اﻷطفال جنسياً.
    65. The abuse of children for the purpose of prostitution and pornography is sporadic in the Federal Republic of Yugoslavia. UN ٥٦ - وحالات انتهاك اﻷطفال ﻷغراض البغاء والمواد اﻹباحية نادرة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    These documents prohibit the trafficking and abuse of children. UN وتحظر هذه الوثائق الاتجار بالأطفال والاعتداء عليهم.
    A suggestion was made to create an information centre on abuse of children in the world. UN وقُدّم اقتراح لإنشاء مركز إعلامي معني بإساءة معاملة الأطفال في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more