"abuse of power or" - Translation from English to Arabic

    • إساءة استعمال السلطة أو
        
    • إساءة استغلال السلطة أو
        
    • في استعمال السلطة أو
        
    • إساءة استخدام السلطة أو
        
    • وإساءة استعمال الصلاحيات أو
        
    • إساءة استعمال الصلاحيات أو
        
    • أو استغلال السلطة أو
        
    • التعسف في استخدام
        
    • بإساءة استعمال السلطة أو
        
    (ii) abuse of power or official capacity; UN `2 ' إساءة استعمال السلطة أو الصفة الرسمية؛
    (ii) abuse of power or official capacity; UN `2 ' إساءة استعمال السلطة أو الصفة الرسمية؛
    C. abuse of power or office and related conduct UN جيم- إساءة استغلال السلطة أو الوظيفة والسلوكيات ذات الصلة
    B. abuse of power or office and related conduct UN باء- إساءة استغلال السلطة أو المنصب والسلوكيات ذات الصلة
    In the verified cases in which State agents were directly implicated, the alleged responsibility lies with agents of the National Police or members of the armed forces for abuse of power or excessive use of force in the pursuit of suspects, or for taking advantage of their position for personal motives. UN ١٧ - وفي الحالات التي تم التحقق منها وتنطوي على مشاركة مباشرة من قبل أعوان الدولة، تتحمل عناصر الشرطة الوطنية أو أفراد الجيش المسؤولية المزعومة عن التعسف في استعمال السلطة أو اﻹفراط في استعمال القوة لدى مطاردة المشتبه فيهم، أو عن استغلال المناصب لدوافع شخصية.
    Forcing a woman, through misrepresentation, violence, threats, abuse of power or duress, into acts of prostitution, enticement for purposes of immoral acts for a profit, living off the proceeds of another person's prostitution and procuring minors for purposes of prostitution are also criminalized acts. UN ومن الأفعال التي ينص على أنها تشكل جريمة أيضاً إرغام امرأة عن طريق سوء التمثيل، أو العنف، أو التهديد، أو إساءة استخدام السلطة أو الإكراه، على الدعارة، أو استمالتها للقيام بأفعال لا أخلاقية تحقيقاً للربح، أو العيش على ما تدره دعارة شخص آخر وشراء القصر لأغراض البغاء.
    " Maladministration " includes such things as inefficient, bad or improper administration, unreasonable conduct (such as delay, discourtesy and lack of consideration), abuse of power or authority and unjust or discriminatory procedures. UN ويشمل " سوء الإدارة " أموراً من قبيل الإدارة المفتقرة إلى الكفاءة أو السيئة أو غير السلمية، والسلوك غير المقبول (مثل التأخير والخشونة والافتقار إلى الذوق)، وإساءة استعمال الصلاحيات أو السلطة، واستخدام إجراءات غير عادلة أو تمييزية.
    According to information before the Committee, over the last 10 years, only four law enforcement officers have been charged with the less serious offence, " abuse of power or official authority " and " transgression of power or official authority " under articles 424 and 426 of the Criminal Code. UN ووفقاً للمعلومات المعروضة على اللجنة، اتهم أربعة موظفين فقط مكلفين بإنفاذ القانون على مدى السنوات العشر الماضية بارتكاب الجريمة الأقل خطورة وهي " إساءة استعمال الصلاحيات أو السلطة الرسمية " و " تجاوز الصلاحيات أو السلطة رسمية " بموجب المادتين 424 و426 من القانون الجنائي.
    (i) By the use of threat, force, intimidation, coercion, abduction, fraud, deception, abuse of power or abuse of a position of vulnerability; or UN بواسطة التهديد أو القوة أو التخويف أو الإكراه أو الاختطاف أو الاحتيال أو الخداع أو استغلال السلطة أو استغلال حالة ضعف؛ أو
    (ii) abuse of power or official capacity; UN ' ٢ ' إساءة استعمال السلطة أو الصفة الرسمية؛
    (ii) abuse of power or official capacity; UN `2 ' إساءة استعمال السلطة أو الصفة الرسمية؛
    :: The use of threat, force or other forms of coercion, abduction, kidnapping, fraud, deception, the abuse of power, or a position of vulnerability; or UN :: استخدام التهديد أو القوة، أو غير ذلك من أشكال القسر أو الاختطاف أو الاحتيال أو الخداع أو إساءة استعمال السلطة أو استغلال موقف الضعف؛ أو
    Regarding abuse of functions, the Penal Code prohibits abuse of power or violation of duties, directly or indirectly, with the intent to obtain any unlawful benefit or to cause loss to another. UN وفيما يتعلق بإساءة استغلال الوظائف، يحظر قانون العقوبات إساءة استعمال السلطة أو انتهاك الواجبات، بشكل مباشر أو غير مباشر، بقصد الحصول على أيِّ منفعة غير مشروعة أو التسبب في خسائر للآخرين.
    C. abuse of power or office and related conduct UN جيم- إساءة استغلال السلطة أو الوظيفة والسلوك ذو الصلة
    B. abuse of power or office and related conduct UN باء- إساءة استغلال السلطة أو الوظيفة والسلوكيات ذات الصلة
    C. abuse of power or office and related conduct UN جيم- إساءة استغلال السلطة أو الوظيفة والسلوك ذو الصلة
    21. The Committee notes that, according to the information provided by the State party, migrant workers and members of their families may use any of the remedies available in the event of an abuse of power or a violation of their rights. UN 21- تستنتج اللجنة من المعلومات المقدمة من الدولة الطرف أن جميع سبل الانتصاف متاحة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم في حال تعرضهم لإساءة في استعمال السلطة أو لانتهاك حقوقهم.
    (ii) Appropriate follow-up action in response to allegations of sexual violence and exploitation including, where necessary, by implementation of remedies, such as facilitating the filing and investigation of complaints of sexual violence and exploitation, the prosecution of offenders, and timely and proportional disciplinary sanctions in cases of abuse of power or gross negligence resulting in sexual exploitation; UN ' 2` اتخاذ إجراءات متابعة ملائمة استجابة لمزاعم العنف والاستغلال الجنسيين بما فيها، عند اللزوم، عن طريق تنفيذ سبل الانتصاف، مثل تيسير تقديم الشكاوى المتعلقة بالعنف والاستغلال الجنسيين والتحقيق بشأنها، ومقاضاة المجرمين، واتخاذ الجزاءات التأديبية المناسبة في حينها في حالات التعسف في استعمال السلطة أو الإهمال المفرط الذي ينتج عنه الاستغلال الجنسي؛
    This development, rather than helping in the fight against crime which was the pretext given, increases the potential danger of abuse of power or criminal acts, in addition to assisting the transformation of former CVDC members into members of illegal armed groups. UN ولا يساعد هذا من قريب أو بعيد على مكافحة الجريمة على نحو ما تقوله الحجة التي يتذرعون بها وإنما يزيد من الخطر المحتمل الناشئ عن إساءة استخدام السلطة أو اﻷعمال اﻹجرامية فضلا عن تحولهم إلى مجموعات مسلحة غير شرعية.
    " Maladministration " includes such things as inefficient, bad or improper administration, unreasonable conduct (such as delay, discourtesy and lack of consideration), abuse of power or authority and unjust or discriminatory procedures. UN ويشمل " سوء الإدارة " أموراً من قبيل الإدارة المفتقرة إلى الكفاءة أو السيئة أو غير السلمية، والسلوك غير المقبول (مثل التأخير والخشونة والافتقار إلى الذوق)، وإساءة استعمال الصلاحيات أو السلطة، واستخدام إجراءات غير عادلة أو تمييزية.
    According to information before the Committee, over the last 10 years, only four law enforcement officers have been charged with the less serious offence, " abuse of power or official authority " and " transgression of power or official authority " under articles 424 and 426 of the Criminal Code. UN ووفقاً للمعلومات المعروضة على اللجنة، اتهم أربعة موظفين فقط مكلفين بإنفاذ القانون على مدى السنوات العشر الماضية بارتكاب الجريمة الأقل خطورة وهي " إساءة استعمال الصلاحيات أو السلطة الرسمية " و " تجاوز الصلاحيات أو السلطة رسمية " بموجب المادتين 424 و426 من القانون الجنائي.
    " the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons, by means of the threat or use of force or other forms of coercion, of abduction, of fraud, of deception, of the abuse of power or of a position of vulnerability or of the giving or receiving of UN تجنيد أشخاص أو نقلهم أو تنقيلهم أو إيواؤهم أو استقبالهم بواسطة التهديد بالقوة أو استعمالها أو غير ذلك من أشكال القسر أو الاختطاف أو الاحتيال أو الخداع أو استغلال السلطة أو استغلال حالة استضعاف، أو بإعطاء أو تلقي مبالغ مالية أو مزايا لنيل موافقـة شخـص لـه سيطرة على شخص آخر لغرض الاستغلال.
    The Office of the Procurator-General of Ukraine is continuing its investigation into the criminal case of abuse of power or authority that brought grievous harm to the legally protected rights and interests of Mr. Gongadze. UN وتتابع النيابة العامة التحقيق في قضية التعسف في استخدام السلطة أثناء تأدية مهام رسمية وإلحاق ضرر جسيم بالحقوق والمصالح المشروعة للمواطن غونغادزي.
    (iii) Commission of the crime through abuse of power or where the victim is particularly defenceless; UN ' ٣ ' ارتكاب الجرم بإساءة استعمال السلطة أو إذا كان المجني عليه مجردا على وجه الخصوص من أي وسيلة للدفاع عن النفس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more