"abusers of" - Translation from English to Arabic

    • من متعاطي
        
    • سياق تنميتها الأوسع
        
    • في سياق تنميتها
        
    • الذين يسيئون استعمال
        
    • مسيئي استعمال
        
    • المتعدين
        
    61. Cocaine appears to be most available in larger cities and in those areas with a relatively large number of abusers of other drugs. UN 61- ويبدو الكوكايين أكثر توافرا في المدن الكبرى وفي المناطق التي يوجد فيها عدد كبير من متعاطي أنواع أخرى من المخدرات.
    28. In East and South-East Asia, most countries have reported an increasing number of new abusers of ATS (predominantly methamphetamine in tablet form), and more abusers of other substances have been reported to have added ATS to their polydrug patterns of abuse. UN 28- وفي شرقي وجنوب شرقي آسيا، أبلغت معظم البلدان عن تزايد عدد المتعاطين الجدد للمنشّطات الأمفيتيامينية (الميتامفيتامين في شكل أقراص بالدرجة الأولى) وأُفيد بأن عددا أكبر من متعاطي المواد الأخرى أضافوا المنشّطات الأمفيتامينية إلى أنواع المخدّرات المتعدّدة التي يتعاطونها عادة.
    (h) Increased capacity of Member States to provide treatment and support services to drug-dependent persons, including abusers of new and emerging types of drug UN (ز) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تصميم برامج التنمية البديلة المستدامة وتنفيذها، بما في ذلك القيام، في سياق تنميتها الأوسع وحيثما يكون ذلك مناسبا، بوضع برامج للتنمية البديلة الوقائية ترمي إلى منع الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا ونبتة القنّب والحد منها والقضاء عليها
    Nevertheless, as of 2005, the abuse rate was still 25 per cent, which means that not only do these drugs account for the highest ratio of legal drug abuse, but the number of abusers also exceeds the number of abusers of all illegal drugs excepting cannabis. UN ومع ذلك، ما زال معدل الاستهلاك الفاحش، اعتباراً من عام 2005، يبلغ 25 في المائة، وهذا معناه أن هذه الأدوية تشكل ليس فقط نسبة عالية من الإساءة القانونية لاستعمال الدواء فحسب، وإنما عدد الذين يسيئون الاستعمال بتجاوز عدد الذين يسيئون استعمال العقاقير غير القانونية باستثناء القنب.
    Enhanced knowledge of treatment and rehabilitation for abusers of new and emerging types of drugs and expanded capacity of Member States to respond to the abuse of such drugs UN 3-5-2- تعزيز المعرفة بعلاج مسيئي استعمال أنواع المخدرات الجديدة والناشئة وتأهيلهم وزيادة قدرة الدول الأعضاء على التصدي لإساءة استعمال هذه المخدرات
    With regard to the preventive aspect, it is a known fact that abusers of children, local or international, proliferate where the perception is that the justice system is ineffective, or corrupt or insensitive to children's concerns. UN ٥٩- ففيما يتعلق بالناحية الوقائية، من المعروف أن المتعدين على اﻷطفال، سواء كانوا محليين أم دوليين، يتكاثرون حيث يكون هناك احساس بأن النظام القضائي عاجز أو فاسد أو لا يكترث لشواغل اﻷطفال.
    In India, the national household survey conducted in 2001 among the male population estimated that there were 2.04 million current (within past month) abusers of opiates (opium and heroin), or 0.7 per cent of the general population. UN ففي الهند، قدرت الدراسة الاستقصائية الوطنية للأسر المعيشية التي أجريت عام 2001 لدى السكان من الذكور وجود 2.04 مليون من متعاطي الأفيونيات (الأفيون والهيروين) في الوقت الراهن (في غضون الشهر السابق لإجراء الدراسة)، أي نسبة 0.7 في المائة من عامة السكان.
    47. Several representatives called for improved availability of and access to treatment and rehabilitation services and the need to better meet the growing needs of particular target groups, such as young addicts, and needs related to the abuse of specific substances, such as cannabis, while maintaining and extending the provision of treatment services to help long-term drug abusers, in many cases abusers of opioids. UN 47- ودعا عدّة ممثلين إلى توفير المزيد من خدمات العلاج وإعادة التأهيل وتيسير الحصول عليها، وإلى زيادة تلبية الاحتياجات المتنامية لفئات مستهدفة محددة، مثل المدمنين الشباب، وكذلك الاحتياجات المتصلة بإدمان مواد محدّدة مثل القنّب، مع المحافظة على خدمات العلاج وتوسيعها لمساعدة متعاطي المخدرات لمدة طويلة، الذين هم في كثير من الأحيان من متعاطي شبائه الأفيون.
    47. Several representatives called for improved availability of and access to treatment and rehabilitation services and the need to better meet the growing needs of particular target groups, such as young addicts, and needs related to the abuse of specific substances, such as cannabis, while maintaining and extending the provision of treatment services to help long-term drug abusers, in many cases abusers of opioids. UN 47- ودعا عدّة ممثلين إلى توفير المزيد من خدمات العلاج وإعادة التأهيل وتيسير الحصول عليها، وإلى زيادة تلبية الاحتياجات المتنامية لفئات مستهدفة محددة، مثل المدمنين الشباب، وكذلك الاحتياجات المتصلة بإدمان مواد محدّدة مثل القنّب، مع المحافظة على خدمات العلاج وتوسيعها لمساعدة متعاطي المخدرات لمدة طويلة، الذين هم في كثير من الأحيان من متعاطي شبائه الأفيون.
    Increased capacity of Member States to provide treatment and support services to drug-dependent persons, including abusers of new and emerging types of drug UN (ز) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تصميم برامج التنمية البديلة المستدامة وتنفيذها، بما في ذلك القيام، في سياق تنميتها الأوسع وحيثما يكون ذلك مناسبا، بوضع برامج للتنمية البديلة الوقائية ترمي إلى منع الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا ونبتة القنّب والحد منها والقضاء عليها
    The ASAS organizes intensive group activities to inform young substance abusers of the harmful effects of drugs, to help them develop " life skills " to resist temptations to substance abuse and to develop a healthy lifestyle. UN ويتم في إطار هذا النظام تنظيم أنشطة جماعية مكثفة لإطلاع الشبان الذين يسيئون استعمال المواد المخدّرة على الآثار الوخيمة للعقاقير ومساعدتهم على اكتساب " المهارات الأساسية " التي تمكنهم من مقاومة الاغراءات التي تدفع إلى إساءة استعمال المواد المخدّرة وتمكنهم من انتهاج سلوك صحي في الحياة.
    A meeting jointly prepared by UNDCP and the Government of Japan, to be held in Tokyo in January 2000, will review the extent of the problem in the region, the establishment of monitoring systems and successful models for the prevention of abuse of amphetamine-type stimulants and the treatment and rehabilitation of abusers of such stimulants. UN وسوف يقوم اجتماع، اشترك اليوندسيب وحكومة اليابان في الاعداد له وسوف يعقد في طوكيو في كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢، باستعراض المدى الذي وصلت اليه هذه المشكلة في المنطقة واقامة نظم رصد ووضع نظم ناجحة لمنع اساءة استعمال المنشطات اﻷمفيتامينية ومعالجة مسيئي استعمال هذه المنشطات واعادة تأهيلهم.
    62. With regard to the preventive aspect, it is a known fact that abusers of children, local or international, proliferate where the perception is that the justice system is ineffective, or corrupt or insensitive to children's concerns. UN ٦٢ - وفيما يتعلق بالناحية الوقائية، فمن المعروف أن المتعدين على اﻷطفال من محليين ودوليين يتكاثرون حيث يكون هناك إحساس بأن النظام القضائي عاجز أو فاسد أولا يكترث لشواغل اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more