"abyei in" - Translation from English to Arabic

    • أبيي في
        
    • أبيي إلى
        
    • وأبيي
        
    Patrols resumed in Abyei in June 2013 upon the arrival of the Force's Senior Police Adviser. UN واستؤنف تنظيم الدوريات في أبيي في حزيران/يونيه 2013 عند وصول المستشار الأقدم لشؤون الشرطة لدى القوة.
    The Council recalls in particular the readiness of Prime Minister Zenawi to deploy 4,200 Ethiopian troops to Abyei in the United Nations Interim Security Force for Abyei. UN ويشير المجلس بوجه خاص إلى استعداد رئيس وزراء إثيوبيا، زيناوي، لنشر 200 4 جندي إثيوبي في أبيي في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Patrols began in Abyei in June 2013 upon the arrival of the Force's Senior Police Adviser UN وبدأت الدوريات في أبيي في حزيران/يونيه 2013 عند وصول المستشار الأقدم لشؤون الشرطة التابع للقوة
    Serious clashes occurred in Abyei in January 2011, following which provisional agreements were reached between the parties. UN وقد وقعت اشتباكات خطيرة في أبيي في كانون الثاني/يناير 2011، توصل بعدها الطرفان إلى اتفاقات مؤقتة.
    In this regard, the Council calls for swift action to disarm communities in Abyei in accordance with the decision of the Abyei Joint Oversight Committee (AJOC) to turn Abyei into a weapons-free zone which it welcomed in Resolution 2104. UN وفي هذا الصدد، يدعو المجلس إلى العمل سريعا لنزع سلاح القوميات في أبيي وفقا لقرار لجنة الرقابة المشتركة في أبيي بتحويل أبيي إلى منطقة خالية من السلاح وهو ما رحب به في القرار 2104.
    In addition, thousands of people were affected by flash flooding in the Agok area between Unity State and Abyei in the first week of September. UN بالإضافة إلى ذلك، تضرر آلاف الأشخاص من جراء الفيضانات المفاجئة التي غمرت منطقة أغوك بين ولاية الوحدة وأبيي في الأسبوع الأول من شهر أيلول/سبتمبر.
    48. Following the fighting in Abyei in May 2008, five schools in Abyei town were looted and partially destroyed. UN 48 - في أعقاب القتال الذي شهدته منطقة أبيي في أيار/مايو 2008، نُهبت خمس مدارس في مدينة أبيي ودمرت جزئيا.
    They underlined the urgent need for a political agreement on the status of Abyei in the framework of the ongoing discussions between the parties to the Comprehensive Peace Agreement conducted under the leadership of the African Union High-level Implementation Panel. UN وشددوا على الضرورة الملحة للتوصل إلى اتفاق سياسي بشأن وضع أبيي في إطار المناقشات الجارية بين أطراف اتفاق السلام الشامل التي أجريت تحت قيادة الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ.
    This will increase the risk of intercommunal violence. That risk will become even more acute during the migration of Misseriya nomads to Abyei in 2014/15. UN وسيزيد ذلك من مخاطر اندلاع العنف بين القبائل، إلا أن هذه المخاطر ستزداد حدة عند ارتحال بدو المسيرية إلى أبيي في الفترة 2014/2015.
    However, the armed clashes that occurred between the Sudan People's Liberation Army and the Sudan Armed Forces in Abyei in May 2008 were considered a major ceasefire violation and a serious threat to implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN غير أن الاشتباكات المسلحة التي حصلت بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية في أبيي في أيار/مايو 2008 اعتُبرت انتهاكاً رئيسياً لوقف إطلاق النار وتهديداً خطيراً لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    I strongly urge both parties to take concrete steps to expedite the disarmament of communities in Abyei in order to ensure sustainable peace and harmony in the area, in accordance with the 3 May 2013 decision of the Abyei Joint Oversight Committee to turn Abyei into a weapon-free area. UN وإنني أحث الطرفين بقوة على اتخاذ التدابير اللازمة للإسراع بنـزع السلاح من قبائل أبيي من أجل ضمان السلام والوئام الدائمين في المنطقة وفقا للقرار الذي اتخذته لجنة الرقابة المشتركة في أبيي في 3 أيار/مايو 2013 القاضي بكفالة خلو منطقة أبيي من الأسلحة.
    The annual Misseriya migration southwards through the Abyei Area, which had already begun, must be handled with care and the necessary preparation, while the Ngok Dinka displaced population must also be able to return to Abyei in time for the planting season. UN 12 - وأشار إلى أنه يجب التعامل بعناية مع الهجرة السنوية التي تقوم بها قبيلة المسيرية في اتجاه الجنوب عبر منطقة أبيي، والتي بدأت بالفعل، وإجراء الاستعدادات اللازمة لذلك، ويجب في الوقت ذاته أن يتسنى للسكان النازحين من قبيلة دينكا نقوك العودة إلى أبيي في الوقت المناسب في موسم الزرع.
    12. Since SAF launched its offensive on Abyei in May 2011, Abyei has witnessed a population exodus southward, and widespread looting, burning of tukuls and other damage to property mainly by Misseriya militia. UN 12 - منذ أن شنت القوات المسلحة السودانية حملتها الهجومية على أبيي في أيار/مايو 2011، شهدت أبيي نزوحا للسكان نحو الجنوب وأعمال نهب وحرق لبيوت الأهالي المصنوعة من القش على نطاق واسع وغير ذلك من الأضرار التي لحقت بالممتلكات على يد ميليشيا المسيرية أساسا.
    Meanwhile, displacements around Abyei in mid-May and the need to deploy all available logistical assets to stave off an impending humanitarian disaster there provoked delays in other ongoing south-south return operations. UN وفي نفس الوقت، تأخرت عمليات الإعادة الجارية الأخرى فيما بين مناطق الجنوب، وذلك بسبب عمليات النزوح من محيط أبيي في منتصف أيار/مايو والحاجة إلى نشر جميع الأصول اللوجستية المتوفرة لمنع وقوع كارثة إنسانية محتملة في تلك المنطقة.
    The Council requests the SecretaryGeneral to examine the root causes of and the role played by the Mission in connection with the violence between the parties in Abyei in May 2008 and to consider what followup steps may be appropriate for the Mission. " UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يدرس الأسباب الجذرية التي أدت إلى اندلاع العنف بين الطرفين في أبيي في أيار/مايو 2008 والدور الذي اضطلعت به البعثة إزاء اندلاعه، وأن ينظر في ما يمكن اتخاذه من خطوات للمتابعة تكون ملائمة للبعثة " .
    The Security Council requests the Secretary-General to examine the root causes of and the role played by UNMIS in connection with the violence between the parties in Abyei in May 2008 and consider what follow-up steps may be appropriate for UNMIS. " UN ويطلب إلى الأمين العام أن يبحث الأسباب الجذرية التي أدت إلى اندلاع العنف بين الطرفين في أبيي في أيار/مايو 2008 والدور الذي اضطلعت به البعثة خلال تلك الأحداث والنظر في ما يمكن اتخاذه من خطوات للمتابعة تكون ملائمة في ما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان " .
    By September 2011, more than 70 humanitarian operations were under way, including a comprehensive relief operation in Warrap State targeting the persons displaced from Abyei in the wake of the May 2011 conflict, as well as operations following recent attacks in Jonglei and responses to the continued influx of refugees from Southern Kordofan and Blue Nile States to Unity and Upper Nile States. UN وحتى أيلول/سبتمبر 2011، كان عدد العمليات الإنسانية الجارية يزيد على 70 عملية، من بينها عملية شاملة للإغاثة في ولاية وارّاب تستهدف الأشخاص الذين شُردوا من أبيي في أعقاب نـزاع أيار/مايو 2011، عدا العمليات التي جرت في أعقاب الهجمات التي حدثت مؤخرا في ولاية جونقلي والردود على استمرار نزوح اللاجئين من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق إلى ولايتي الوحدة وأعالي النيل.
    In August, I sent an team to the Sudan and South Sudan to assess the facts and circumstances around the events in Abyei in April and to explore possibilities for human rights monitoring, in accordance with Security Council resolution 1990 (2011) establishing the United Nations Interim Security Force for Abyei. UN وفي آب/أغسطس، أوفدتُ فريقاً إلى السودان وجنوب السودان لتقييم وقائع وملابسات ما حدث في أبيي في نيسان/أبريل، واستكشاف إمكانات رصد حقوق الإنسان، وفقاً لقرار مجلس الأمن 1990(2011) الذي أنشأ " قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي " .
    12. During the reporting period, the humanitarian community in South Sudan continued to support approximately 110,000 persons displaced from Abyei in Agok and in Warrap State, South Sudan. UN 12 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلّت دوائر العمليات الإنسانية في جنوب السودان تقدم الدّعم لنحو 000 110 نازح من أبيي إلى أقوك وإلى ولاية واراب، جنوب السودان.
    To that end, human rights workshops and consultation meetings were held in November and December in Khartoum, Southern Sudan (Juba and Abyei), in the east (Port Sudan), as well as in Darfur (Nyala, Zalingei). UN ولهذا الغرض، عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر حلقات عمل واجتماعات استشارية حول موضوع حقوق الإنسان وذلك في الخرطوم، وجنوب السودان (جوبا وأبيي)، وفي شرق البلاد (بور سودان)، وكذلك في دارفور (نيالا وزالينجي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more