"academic circles" - Translation from English to Arabic

    • الدوائر الأكاديمية
        
    • الأوساط الأكاديمية
        
    • والدوائر الأكاديمية
        
    • الجمهور اﻷكاديمي
        
    • في الدوائر اﻷكاديمية
        
    • دوائر أكاديمية
        
    Its managerial board is composed of personalities from non-governmental organisations, academic circles or politics. UN ويتألف مجلس إدارته من شخصيات من المنظمات غير الحكومية أو الدوائر الأكاديمية أو الأوساط السياسية.
    The results of both surveys have been disseminated extensively, both in academic circles and among agencies. UN وقد نشرت نتائج كلتا الدراستين الاستقصائيتين على نطاق واسع، في الدوائر الأكاديمية وفيما بين الوكالات على حد سواء.
    With respect to domestic violence, she noted that considerable pressure had recently been exerted by academic circles and nongovernmental organizations for the introduction of relevant legislation, and that the Government was planning to take steps in that regard. UN وفيما يتعلق بالعنف العائلي، ذكرت أن ضغوطا هائلة مورست في الآونة الأخيرة من جانب الدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية من أجل سن تشريعات تتصل بهذا الأمر، وأن الحكومة تزمع اتخاذ خطوات في هذا الشأن.
    Neo-liberal policies had received increasing criticism, including from the academic circles and institutions that had designed them. UN وتتعرض السياسات الليبرالية الجديدة لانتقادات متزايدة، بما في ذلك من الأوساط الأكاديمية والمؤسسات التي صاغتها.
    Much of the current debate on poverty in academic circles draws upon this approach either explicitly or implicitly. UN وتسترشد أكثرية المناقشات الجارية بشأن الفقر في الأوساط الأكاديمية بذلك النهج إلى حد ما.
    (v) Further acting as regional forums for multi-stakeholder dialogues involving all relevant actors, including NGOs, academic circles and other major groups. UN `5 ' تعزيز العمل كمنتديات إقليمية لحوار ما بين أصحاب المصالح المتعددين يشمل جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة؛ بما فيها المنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية وغيرها من المجموعات الرئيسية.
    She wondered whether there was some particular, perhaps traditional, resistance in academic circles. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك مقاومة خاصة أو ربما تقليدية في الدوائر الأكاديمية.
    He considered that the Committee's work must be publicized among State authorities - since they were working towards implementation of the Covenant, specialists in academic circles, authors and commentators. UN وهو يرى أنه يجب التعريف بعمل اللجنة بين سلطات الدول، لأنها تعمل على تنفيذ العهد، والأخصائيين في الدوائر الأكاديمية والكتاب والمعلقين.
    Although this seems to us here at the United Nations to be a normal state of affairs, it is seen very differently in many academic circles and by contemporary international-relations analysts. UN ومع أن ذلك يبدو لنا هنا في الأمم المتحدة وضعاً طبيعياً، فإن العديد من الدوائر الأكاديمية ومحللي العلاقات الدولية المعاصرين ينظرون إلى ذلك نظرة مختلفة جدا.
    It has been claimed by some Western academic circles and policy makers that the nature of the African State, which is different from the Western model, is the primary cause of conflict, instability and underdevelopment. UN وقد ادعت بعض الدوائر الأكاديمية الغربية وبعض واضعي السياسات أن طابع الدولة الأفريقية الذي يختلف عن النموذج الغربي هو السبب الأساسي في الصراع والقلاقل والتخلف.
    It was particularly gratifying that the issues before the Special Committee were now of concern to the entire international community and all levels of society, from academic circles to grass-root organizations. UN وقال إنه لمما يبعث على السرور بصفة خاصة أن القضايا المطروحة أمام اللجنة الخاصة أصبحت الآن تشغل المجتمع الدولي بأسره وجميع مستويات المجتمع، من الدوائر الأكاديمية إلى المنظمات الشعبية.
    Despite its achievements, the system is little known outside academic circles, Government departments and officials directly interacting with the system, and specialized lawyers and NGOs. UN فهذا النظام، بالرغم من إنجازاته، ليس معروفاً خارج الدوائر الأكاديمية والإدارات الحكومية والمسؤولين الذين يتعاملون مباشرة مع النظام، والمحامين المتخصصين والمنظمات غير الحكومية.
    Relevant information intended to foster mutual understanding and recognition among and within nations has been disseminated widely in national academic circles. UN وجرى توزيع المعلومات ذات الصلة والرامية إلى تعزيز التفاهم والاعتراف المتبادلين داخل الدول وفيما بينها على نطاق واسع في الدوائر الأكاديمية الوطنية.
    52. Historically, the first question was controversial, at least in academic circles. UN 52- ومن الناحية التاريخية، كان السؤال الأول مثيرا للجدل، في الدوائر الأكاديمية على الأقل.
    Mr. Prime Minister, academic circles and environmentalists are saying this is a rare species and are already calling for it's live capture to provide for further studies. Open Subtitles السيد رئيس الوزراء، الدوائر الأكاديمية والبيئية يقولون هذا نوع نادر وأمر بالفعل للقبض عليه حيا لتوفير المزيد من الدراسات
    It is satisfying that this groundbreaking work is being increasingly referred to not only in academic circles and civil society publications but also by States Members of the United Nations. UN ومما يثلج الصدر أن هذا العمل الريادي يُستشهد به على نحو متزايد لا في منشورات الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني فحسب، بل ومن جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أيضاً.
    Third-generation rights, still a debated issue in academic circles and in international forums, focus essentially on fraternity and, in generic terms, could be seen as rights of solidarity. UN وتركِّز حقوق الجيل الثالث، التي لا تزال تُثير الجدل في الأوساط الأكاديمية والمحافل الدولية، تركيزاً أساسياً على الإخاء ويمكن وصفها بعبارة عامة بحقوق التضامن.
    It is therefore necessary to prepare a report of the Security Council that has the merit of being understood by international public opinion so that it can be disseminated by the global media and can be discussed in international academic circles. UN لذلك من الضروري أن يعد مجلس الأمن تقريرا يكون مفهوما للرأي العام الدولي حتى تتمكن وسائط الإعلام العالمية من نشره وتتم مناقشته في الأوساط الأكاديمية الدولية.
    Most of the current discussions of poverty in academic circles, as well as in international organizations such as the World Bank and the United Nations agencies that deal with poverty, draw upon this approach either explicitly or implicitly. UN وتستند معظم المناقشات الدائرة حالياً بشأن الفقر في الأوساط الأكاديمية وكذلك في المنظمات الدولية مثل البنك الدولي والهيئات التابعة للأمم المتحدة التي تتناول مشكلة الفقر إلى هذا النهج سواء بصورة صريحة أو ضمنية.
    More generally, his delegation commended the Organization's efforts to strengthen its cooperation with other organizations of the United Nations system, the private sector and academic circles. UN وقال إن وفده يشيد، بصفة أعم، بجهود المنظمة الرامية إلى تعزيز تعاونها مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والدوائر الأكاديمية.
    New partnerships with publishing houses have expanded the impact of our publications beyond academic circles. UN وأدت عمليات شراكة جديدة مع دور النشر إلى زيادة أثر منشورات إدارة شؤون اﻹعلام لتتجاوز الجمهور اﻷكاديمي.
    Criticisms expressed within academic circles generally conclude that international law has failed to establish an adequate framework within which to tackle the very unique problems of refugee women. UN ٦٩١- تخلص عموماً الانتقادات المعرب عنها في الدوائر اﻷكاديمية إلى أن القانون الدولي فشل في وضع إطار مناسب يعالج المشاكل الفريدة من نوعها للاجئات.
    Its managerial board is composed of personalities from nongovernmental organizations, academic circles or politics; Federal ministries and the Bundesrat are also represented without the right to vote. UN ويتألف مجلسه الإداري من شخصيات تنتمي إلى منظمات غير حكومية أو دوائر أكاديمية أو أوساط سياسية؛ كما تمثل فيه الوزارات الاتحادية والبوندسرات دون أن تُمنح الحق في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more