"accede to the npt" - Translation from English to Arabic

    • الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار
        
    • الانضمام إلى المعاهدة
        
    • الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • الانضمام الى معاهدة عدم الانتشار
        
    • بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • الانضمام إلى هذه المعاهدة
        
    • الانضمام للمعاهدة
        
    • بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار
        
    • الانضمام لمعاهدة عدم الانتشار
        
    • ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار
        
    • ينضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار
        
    • وأن تنضم إلى المعاهدة
        
    Israel's continued refusal to accede to the NPT poses the greatest impediment to the implementation of the Resolution and the achievement of Treaty Universality. UN وإن رفض إسرائيل المستمر الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار يشكل أكبر عائق أمام تنفيذ القرار وتحقيق عالمية المعاهدة.
    It alone refuses to accede to the NPT or place its nuclear facilities under the supervision of the International Atomic Energy Agency. UN وهم وحدهم يرفضون الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع منشآتهم النووية تحت اشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Thirteen years after the adoption of that resolution, Israel still refused to accede to the NPT and to bring its nuclear facilities within the IAEA Comprehensive Safeguards System. UN وبعد ثلاثة عشر عاماً من اعتماد هذا النص، لا تزال إسرائيل ترفض الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لنظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Under that trend, those who have chosen not to accede to the NPT are not only subject to no pressure to do so, but are also encouraged and rewarded in various ways including through nuclear cooperation. UN وفي ظل تلك النزعة فإن الذين آثروا عدم الانضمام إلى المعاهدة لا يمارس عليهم أي ضغط للقيام بذلك، بل أيضا يجري تشجيعهم ومكافأتهم بشتى الطرق، بما في ذلك عن طريق التعاون النووي.
    We also call on Israel to accede to the NPT as a non-nuclear-weapon State. UN ونناشد إسرائيل أيضا الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    It is a source of grave concern that those who have chosen not to accede to the NPT not only are not subject to any pressure to do so but are also encouraged and rewarded in different ways. UN ومما يبعث على القلق الشديد أن الذين اختاروا عدم الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ليسوا غير خاضعين لأي ضغط للقيام بذلك فحسب، بل يشجعون أيضا ويكافأون بطرق عدة.
    Another recent positive development in Africa is the declaration by Algeria of its intention to accede to the NPT. UN ومن بين التطورات اﻹيجابية اﻷخرى التي حدثت في افريقيا مؤخرا إعلان الجزائر عن نيتها في الانضمام الى معاهدة عدم الانتشار.
    We welcome the decision by the Brazilian Government to accede to the NPT and urge India and Pakistan to follow suit. UN ونحن نرحب بقرار الحكومة البرازيلية الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ونحث الهند وباكستان على أن تحذوا حذوها.
    Moreover, the report did not exert any pressure on Israel to accede to the NPT or to submit its nuclear facilities to international inspection. UN وأضافت أن التقرير لا يمارس أي ضغط على إسرائيل من أجل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو إخضاع منشآتها النووية للتفتيش الدولي.
    Finally, India cannot accept the call to accede to the NPT as a non-nuclear-weapon State. UN وأخيرا، لا يمكن للهند أن تقبل دعوة الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي بصفتها دولة لا تملك سلاحا نوويا.
    The existing imbalance and the fact that that resolution has not been implemented result directly from Israel's refusal to accede to the NPT. UN إن هذا الخلل وعدم التنفيذ لذلك القرار ناشئان عن امتناع إسرائيل عن الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    He called on Israel to accede to the NPT, to comply with safeguards, and to terminate its occupation of Palestinian territory. UN ودعا إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإلى الامتثال للضمانات وإلى إنهاء احتلالها الأرض الفلسطينية.
    Israel has not even declared its intention to accede to the NPT. UN كما أن إسرائيل لم تعلن عن مجرد عزمها على الانضمام إلى المعاهدة.
    The Government of the Kingdom of Saudi Arabia calls today, more than ever before, for strenuous and serious efforts to be made to render our region free of weapons of mass destruction. My Government is gravely concerned about Israel's refusal to accede to the NPT. UN وحكومة المملكة العربية السعودية تدعو اليوم، أكثر من أي وقت مضى، إلى بذل جهود حثيثة وجادة لجعل منطقتنا خالية من أسلحة الدمار الشامل، وتشعر بقلق شديد إزاء رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة.
    The Kingdom would like to express its deep concern at Israel's intransigence and refusal to accede to the NPT and to submit its nuclear installations to the IAEA comprehensive safeguards regime. UN وتعرب المملكة عن قلقها العميق إزاء التعنُّت الإسرائيلي ورفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية للمراقبة الدولية.
    It calls upon Israel to accede to the NPT and to place its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN ويدعو إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    However, it is regrettable that a single nuclear-weapon State has been a stumbling block to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. That country is Israel, which is the only country in the region that refuses to accede to the NPT. UN غير أن ما يؤسف له هو أن دولة نووية واحدة وقفت حجر عثرة دون قيام هذه المنطقة في الشرق الأوسط، ألا وهي إسرائيل، الدولة الوحيدة التي ما زالت ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Israeli nuclear-weapons programme is not subject to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime. Israel's refusal to accede to the NPT poses a real threat to regional and international security. UN إن استمرار برنامج التسلح النووي الإسرائيلي خارج النظام الدولي لمنع الانتشار ورفض هذا الكيان الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يشكل تهديدا جديا للأمن الإقليمي والدولي.
    The Government of Ukraine has agreed to place its nuclear material under IAEA safeguards and has indicated its intention to accede to the NPT. UN وقد وافقت حكومة أوكرانيا على اخضاع موادها النووية لضمانات الوكالة وأفصحت عن نيتها في الانضمام الى معاهدة عدم الانتشار.
    Secondly, the decision taken by Cuba to accede to the NPT and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN وثانيا، القرار الذي اتخذته كوبا بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمصادقة على معاهدة تلاتيلولكو.
    International silence on the Israeli nuclear programme encourages it to continue its defiance of the international community and not to accede to the NPT. UN كما أن الصمت الدولي على البرنامج النووي الإسرائيلي جعلها تتمادى في تحديها للمجتمع الدولي وعدم الانضمام إلى هذه المعاهدة.
    Promoting universal adherence to the NPT is crucial to this effort. Under Article IX of Treaty, current non-NPT parties may accede to the NPT only as non-nuclear-weapon states. UN وبموجب المادة التاسعة من المعاهدة، فإن الدول غير الأطراف في المعاهدة حاليا لا يمكنها الانضمام للمعاهدة إلا كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    It has rejected global demands that it accede to the NPT and continues to pursue its clandestine nuclear-weapons programme. UN فهو يرفض المطالب العالمية بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي ويواصل العمل في برنامجه السري للأسلحة النووية.
    15. Regretfully, the continued insistence of Israel not to accede to the NPT represents a threat to the security and stability of the Arab States that are all parties to the NPT, and may lead them to review their future approach to this issue. UN 15 - وللأسف، فإن إصرار إسرائيل المستمر على عدم الانضمام لمعاهدة عدم الانتشار يشكل تهديدا لأمن واستقرار الدول العربية التي انضمت كافة إلى المعاهدة كأطراف فيها مما قد يدفع تلك الدول إلى إعادة النظر في نهجها إزاء تلك القضية في المستقبل.
    Mongolia appeals to the friendly country of India to accede to the NPT and the CTBT at the earliest possible date. UN وتناشد منغوليا الهند، البلد الصديق، أن ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب في أقرب موعد ممكن.
    There should be enough pressure on the Zionist regime to accede to the NPT and to place all its nuclear facilities under IAEA safeguards to pave the way for the long-sought-after goal of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وينبغي الضغط بشكل كاف على النظام الصهيوني كي ينضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويخضع جميع مرافقه النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بهدف تمهيد الطريق أمام تحقيق الهدف الذي طال نشدانه والمتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Israel must accede to the NPT and place its nuclear facilities under IAEA safeguards. UN ويجب على إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار وأن تضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It was essential that Israel, the only country in the region that had neither become nor stated its intention to become a party to the NPT, should renounce the possession of nuclear weapons, accede to the NPT without delay and submit its nuclear facilities to the IAEA safeguards regime in accordance with Security Council resolution 487 (1981). UN ومن الأساسي أن إسرائيل، وهي البلد الوحيد في المنطقة الذي لم ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار ولم يعلن عن نيته في أن يصبح طرفا فيها، ينبغي لها أن تنبذ امتلاك الأسلحة النووية وأن تنضم إلى المعاهدة دون تأخير وأن تخضع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more