"acceded to by" - Translation from English to Arabic

    • انضمت إليها
        
    • انضمت إليه
        
    • تنضم إليها
        
    • انضمت اليها
        
    • الانضمام إليه
        
    • انضم إليها
        
    • وصدر بالانضمام إليها
        
    • وانضم إليها
        
    • وانضمت إليها
        
    • الانضمام إليها قد بلغ
        
    • تنضم إليه
        
    • المنضمة إليها
        
    • انضمت إليهما
        
    • ينضم إليها
        
    • انضمت لهما
        
    These rights are provided for in the Universal Declaration of Human Rights and the many human rights treaties ratified or acceded to by States Members of the United Nations. UN وهذه الحقوق منصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي الكثير من معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها أو انضمت إليها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    17. As at 1 June 2000, the Convention had been ratified or acceded to by 119 States. UN 17- بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2000، كانت 119 دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    3. We celebrate the growing support for the Convention, ratified or acceded to by 118 States Parties. UN 3 - إننا نحتفي بالتأييد المتزايد للاتفاقية، حيث صدقت عليها أو انضمت إليها 118 دولة.
    Our countries highlighted the progress made in implementing this key instrument for disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction, which has already been ratified or acceded to by 140 States. UN وقد أبرزت بلداننا التقدم المحرز في تنفيذ هذا الصك الأساسي في مجال نـزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، الذي صدقت عليه بالفعل أو انضمت إليه 140 دولة.
    As at 1 August 1999, the Second Optional Protocol had been ratified or acceded to by 38 States. UN وحتى ١ آب/أغسطس ٩٩٩١ كانت ٣٨ دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني أو انضمت إليه.
    21. The Territory is subject to several major human rights conventions that were acceded to by the administering Power. UN ٢١ - يخضع اﻹقليم إلى عدد من اتفاقيات حقوق اﻹنسان الرئيسية التي انضمت إليها الدولة القائمة باﻹدارة.
    23. As at 1 June 1999, the Convention had been ratified or acceded to by 114 States. UN 23- بتاريخ 1 حزيران/يونيه 1999، كانت 114 دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    APRM is an instrument that was acceded to by member States of the African Union (AU) as a self-monitoring mechanism. UN وهذه الآلية أداة انضمت إليها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي باعتبارها آلية للمراقبة الذاتية.
    19. As at 1 May 2005, the Convention had been ratified or acceded to by 139 States. UN 19- في 1 أيار/مايو 2005، كانت 139 دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    20. As at 15 May 2002, the Convention had been ratified or acceded to by 129 States. UN 20- في 15 أيار/مايو 2002، كانت 129 دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    The Conventions and the Protocol already acceded to by Ethiopia are not only being fully implemented, but they have also been incorporated into the domestic legislation of Ethiopia through article 9 (4) of the Constitution. UN إن الاتفاقيات والبروتوكولات التي سبق لإثيوبيا أن انضمت إليها لا يتم تنفيذها بشكل كامل فحسب، ولكنها قد تم إدماجها في التشريعات المحلية لإثيوبيا من خلال الفقرة 4 من المادة 9 من الدستور.
    As at 2 August 2005, the Second Optional Protocol had been ratified or acceded to by 54 States. UN وحتى 2 آب/أغسطس 2005، كانت 54 دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني أو انضمت إليه.
    As at 1 August 2003, the Second Optional Protocol had been ratified or acceded to by 50 States. UN وحتى 1 آب/أغسطس 2003، كانت 50 دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني أو انضمت إليه.
    In addition, the tripartite agreement to share intelligence and cooperate in border control concluded between Indonesia, Malaysia and the Philippines has now been acceded to by Cambodia and Thailand. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاتفاق الثلاثي علـى تبادل المعلومات الاستخبارية والتعاون في مجال مراقبة الحدود المبـرم بين إندونيسيا وماليزيا والفلبين قد انضمت إليه الآن كمبوديا وتايلند.
    As at 1 September 1995, the Second Optional Protocol had been ratified or acceded to by 28 States. UN وحتى ١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ كانت ٢٨ دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني أو انضمت إليه.
    As at 1 September 1997, the Second Optional Protocol had been ratified or acceded to by 31 States. UN وحتى ١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ كانت ٣١ دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني أو انضمت إليه.
    The Committee's membership will increase by six members after the Convention has been ratified or acceded to by 80 States parties. UN وسيزداد عدد أعضاء اللجنة ستة أعضاء بعد أن تصدق 80 دولة طرفا على الاتفاقية أو تنضم إليها.
    26. As at 1 June 1998, the Convention had been ratified or acceded to by 105 States. UN ٦٢- بتاريخ ١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، كانت ٥٠١ دول قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها.
    However, the Protocol to the Treaty is yet to be acceded to by the nuclear weapons States. UN إلا أن البروتوكول الملحق بالمعاهدة ما زال يتعين الانضمام إليه من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Pursuant to this law, terrorist acts include those which are the subject of the international and regional conventions ratified or acceded to by the Sudan. UN وتشمل الجرائم الإرهابية وفق هذا القانون تلك الاتفاقيات الدولية والإقليمية التي صادق السودان عليها أو انضم إليها.
    5. Working Environment Convention of the Arab Labour Organization, No. 13 of 1981, acceded to by Decree No. 7 of 1983; UN 5- اتفاقية منظمة العمل العربية رقم 13 لسنة 1981 المتعلقة ببيئة العمل، وصدر بالانضمام إليها المرسوم رقم 7 لسنة 1983.
    To date, it has been ratified or acceded to by 10 States. UN وقد صدق عليها وانضم إليها حتى اﻵن عشر دول.
    APRM is a mutually agreed instrument voluntarily acceded to by the member States of the African Union as a self-monitoring mechanism. UN وهذه الآلية هي أداة متفق عليها اتفاقاً متبادلاً وانضمت إليها انضماماً طوعياً الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي باعتبارها آلية للرصد الذاتي.
    Welcoming the recent increase in the number of States that have become parties to the Convention, which entered into force on 15 January 1999, and noting that the Convention has been ratified or acceded to by 63 States as at the date of the present resolution, UN وإذ ترحب بالزيادة الأخيرة في عدد الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية، التي دخلت حيِّز النفاذ في 15 كانون الثاني/يناير 1999، وإذ تلاحظ أن عدد الدول التي قامت بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قد بلغ حتى تاريخ اتخاذ هذا القرار ثلاثا وستين دولة،
    In terms of regional partnership, as a member of the African Union (AU), during 2006 and 2007, South Africa participated in the African Peer Review Mechanism (APRM), an instrument voluntarily acceded to by member States of the AU as a self-monitoring initiative for good governance. UN أما فيما يتعلق بالشراكة الإقليمية، فإن جنوب أفريقيا، بصفتها عضواً في الاتحاد الأفريقي، قد شاركت خلال عامي 2006 و2007 في الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء، وهي جهاز تنضم إليه الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي طواعيةً بوصفه مبادرةً للرصد الذاتي من أجل تحقيق الحكم الرشيد.
    English Page 4. As at 10 July 1997, the Convention had been ratified or acceded to by 191 States. UN ٤ - وفي ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، كان عدد الدول المصادقة على الاتفاقية أو المنضمة إليها ١٩١ دولة.
    This delay is likely to increase as reports required by the Optional Protocols, which at 1 May 2004 had each been ratified or acceded to by 71 States parties, are submitted. UN والأرجح أن يزيد هذا التأخير مع تقديم التقارير المطلوبة بموجب البروتوكولين الاختياريين، اللذين صدقت عليهما 71 دولة طرفا أو انضمت إليهما حتى 1 أيار/مايو 2004.
    The 1990 International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of the Their Families has, as of today, been ratified or acceded to by only nine countries. UN وحتى اليوم، لم يصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام ١٩٩٠ أو ينضم إليها إلا تسعة بلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more