"acceded to the convention" - Translation from English to Arabic

    • انضمت إلى الاتفاقية
        
    • تنضم إلى الاتفاقية
        
    • انضمت إليها
        
    • الانضمام إلى الاتفاقية
        
    • انضمت الى الاتفاقية
        
    • تنضم بعد إلى الاتفاقية
        
    • تنضم إلى اتفاقية
        
    • ينضم إلى الاتفاقية
        
    • انضمامها إلى الاتفاقية
        
    • انضمت إلى اتفاقية
        
    • انضمت إلى هذه الاتفاقية في
        
    • الانضمام اليها
        
    • الاتفاقية إلى الانضمام إليها
        
    • التي انضمت إلى هذه الاتفاقية
        
    • وانضمت إلى اتفاقية
        
    The Committee notes with concern that Turkmenistan, which acceded to the Convention in 1994, has not yet reported to the Committee. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن تركمانستان، التي انضمت إلى الاتفاقية في عام 1994، لم تقدم بعد أية تقارير إلى اللجنة.
    Today, 156 States have acceded to the Convention, and 39 States have not yet signed this instrument. UN فهناك اليوم 156 دولة انضمت إلى الاتفاقية ولا تزال هناك 39 دولة لم توقع عليها بعد.
    However, Sweden has not acceded to the Convention since such an accession would require an alteration or amendment of Swedish legislation. UN بيد أن السويد لم تنضم إلى الاتفاقية نظرا ﻷن هذا الانضمام سيتطلب إجراء تغيير أو تعديل في التشريع السويدي.
    The EU appeals to all States that have not yet acceded to the Convention to do so as soon as possible. UN ويتجه الاتحاد بالنداء لجميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد، أن تسرع بالانضمام إليها.
    States that have ratified or acceded to the Convention UN الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها
    Australia would like to take this opportunity to congratulate Morocco, Moldova and Lesotho for having acceded to the Convention in the past year. UN وتود أستراليا أن تغتنم هذه الفرصة لتهنئ المغرب، ومولدوفا وليسوتو على الانضمام إلى الاتفاقية في السنة الماضية.
    If the sentences were limited to parties to the statute, only citizens of States which had acceded to the Convention would be punished. UN فإذا كانت اﻷحكام مقتصرة على اﻷطراف في النظام اﻷساسي، لن يعاقب سوى مواطني الدول التي انضمت الى الاتفاقية.
    Fourth, most countries capable of developing, improving and manufacturing landmines have acceded to the Convention. UN رابعاً، لقد انضمت إلى الاتفاقية معظم البلدان القادرة على تطوير وتحسين وصنع اﻷلغام البرية.
    Some States not parties are mine-affected and could benefit from the Convention's cooperation and assistance provisions if they acceded to the Convention. UN وهناك دول غير أطراف متضررة من الألغام وبإمكانها الاستفادة من أحكام التعاون والمساعدة التي تنص عليها الاتفاقية إن هي انضمت إلى الاتفاقية.
    Thirdly, it has become increasingly evident that not all of the parties that have acceded to the Convention have been observing its provisions in good faith. UN ثالثا، ازداد وضوحا أن ليس جميع الأطراف التي انضمت إلى الاتفاقية تحترم أحكامها بنية حسنة.
    Guatemala had acceded to the Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN واختتمت بقولها إن غواتيمالا انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    We note with satisfaction that additional States have ratified or acceded to the Convention. UN ونشير بارتياح إلى أن دولا أخرى صدقت أو انضمت إلى الاتفاقية.
    We are happy to note that more than 120 States have acceded to the Convention. UN ويسرنا أن نلاحظ أن أكثر من 120 دولة قد انضمت إلى الاتفاقية.
    Had they been unable to make reservations, those countries might not have acceded to the Convention at all. UN وإذا لم تكن هذه البلدان قادرة على إبداء تحفظات، لربما لم تنضم إلى الاتفاقية مطلقا.
    Though Armenia has not yet acceded to the Convention, we fully support the Convention's objectives to reaffirm our readiness to take measures consistent with its provisions. UN وعلى الرغم من أن أرمينيا لم تنضم إلى الاتفاقية حتى الآن، إلا أننا نؤيد أهدافها تأييدا تاما ونؤكد مجددا استعدادنا لاتخاذ تدابير تتفق مع أحكامها.
    States that have not ratified or acceded to the Convention UN الأول - الدول التي لم تصدق أو تنضم إلى الاتفاقية
    States that have ratified or acceded to the Convention UN الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها
    States that have ratified or acceded to the Convention UN الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها
    Finland and Poland, the only EU member States that have not ratified or acceded to the Convention, were urged to join the Convention. UN وجرى حث فنلندا وبولندا، وهما الدولتان العضو في الاتحاد الأوروبي اللتان لم تصدقا على الاتفاقية أو تنضما إليها، على الانضمام إلى الاتفاقية.
    The German Democratic Republic had acceded to the Convention on 14 April 1989. UN وكانت الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية قد انضمت الى الاتفاقية في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٨٩.
    We call on States that have not yet acceded to the Convention to do so in the near future. UN ونحن ندعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في المستقبل القريب.
    18. AI recalled that Chile had not acceded to the Convention on Non-Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity. UN 18- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن شيلي لم تنضم إلى اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    No destination country of migrants has yet acceded to the Convention. UN ولم ينضم إلى الاتفاقية حتى الآن أي بلد من البلدان التي يقصدها المهاجرون.
    568. Members of the Committee noted that the State party had submitted only an initial report since it acceded to the Convention in 1983. UN ٥٦٨ - ولاحظ أعضاء اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم إلا تقريرا أوليا واحدا منذ انضمامها إلى الاتفاقية في عام ١٩٨٣.
    It had already acceded to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and ratified the Convention on the Rights of the Child. UN وقد انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصدقت على اتفاقية حقوق الطفل.
    With respect to universalization, it was noted that whereas at the end of the 4MSP 128 States had formally accepted the Convention, by the end of the May 2003 meeting of the Standing Committee the number of States that had ratified or acceded to the Convention stood at 134. UN وفيما يتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية، لوحظ أنه في الوقت الذي وصل فيه عدد الدول التي قبلت رسمياً بالاتفاقية لغاية نهاية الاجتماع الرابع للدول الأطراف إلى 128 دولة، استقر عدد تلك الدول التي صدقت أو انضمت إلى هذه الاتفاقية في نهاية اجتماع اللجنة الدائمة الذي عقد في أيار/مايو 2003 عند 134 دولة.
    During the last 12 months another 20 countries have either ratified or acceded to the Convention, bringing our current membership, with Ukraine last week, to 120. UN فخلال الشهور الاثني عشر السالفة قام ٢٠ بلدا إما بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام اليها حتى وصل عدد أعضائها حاليا الى ١٢٠ عضوا كانت أوكرانيا آخرهم في الاسبوع الماضي.
    In this regard, we call upon the States that have not yet acceded to the Convention to do so. This would help strengthen international peace and security among all the States parties, in line with the global and regional character of the Convention and promoting justice and equality in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول غير الأعضاء في هذه الاتفاقية إلى الانضمام إليها للإسهام في تعزيز السلم والأمن الدوليين بين كافة الدول الأطراف لما تتمتع به من طابع عالمي وإقليمي، ولما تحققه من عدالة ومساواة تماشيا مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الواردة في الميثاق.
    She acceded to the Convention on Child Rights (CRC), on 11 December 1992 with declaration on Article 32. UN وانضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل في 11 كانون الأول/ديسمبر 1992، وأصدرت إعلاناً بشأن المادة 32.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more