"acceded to the treaty on" - Translation from English to Arabic

    • تنضم إلى معاهدة
        
    • تنضم بعد إلى معاهدة
        
    • انضمت إلى معاهدة
        
    • الانضمام إلى معاهدة
        
    • الى معاهدة
        
    • تنضم إلى اتفاقية منع
        
    Just as serious is the application of double standards or exception regimes of exception for States that have not acceded to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولا يقل عن ذلك خطورة تطبيق معايير مزدوجة أو نظم لاستثناء الدول التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Currently, however, Israel remains the only State in the region that has not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إلا أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Concerned that those States that operate unsafeguarded nuclear facilities and have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, retain the nuclear-weapons option, UN وإذ يعرب عن القلق من أن الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية لا تخضع لنظام الضمانات ولم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تحتفظ بخيار الأسلحة النووية،
    In this context, the Parties call upon all the States that have not yet acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to accede to those Treaties unconditionally. UN وفي هذا السياق تدعو اﻷطراف جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن تنضم إلى هاتين المعاهدتين بدون قيد أو شرط.
    Israel is the only country in the region that has still not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إلا أن إسرائيل تبقى الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    4. The Secretary-General welcomes the fact that all Arab States have acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ٤ - ويرحب اﻷمين العام بحقيقة أن جميع الدول العربية قد انضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Those steps show the concern of the Arab countries, including Lebanon, and the dangers involved in Israel's possession of weapons of mass destruction, particularly since Israel refuses any monitoring of its nuclear arsenal and installations by IAEA and has not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to which every Arab country, including Lebanon, has acceded. UN وتظهر هذه الخطوات قلق الدول العربية ومنها لبنان وإدراكها لخطورة امتلاك إسرائيل لأسلحة الدمار الشامل، لا سيما وأنها ترفض أي مراقبة لوكالة الطاقة الذرية على منشآتها وترسانتها النووية، كما وتمتـنـع عن الانضمام إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية التي انضمت إليها جميع الدول العربية بما فيها لبنان.
    As everyone knows, Israel is the only State in the Middle East region that has not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ويعرف الجميع أن إسرائيل هي الدولة الوحيــــدة في منطقة الشــــرق اﻷوسط التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Everyone knows that Israel is the one and only country in the region that has not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or to the full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency. UN والجميع يدرك أن اسرائيل هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإلى اتفاقية الضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي التي تسلح نفسها وتملئ ترساناتها حتى أسنانها.
    It will be possible to determine the success of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty only when it has been signed and ratified, in particular by the five nuclear-weapon States and those which have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and continue to operate unsafeguarded nuclear facilities. UN ولن يتسنى تحديد مدى نجاح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلاّ عندما يتم توقيعها والتصديق عليها، وبخاصة من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتواصل تشغيل المرافق النووية غير الخاضعة للضمانات.
    It will be possible to determine the success of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty only when it has been signed and ratified, in particular by the five nuclear-weapon States and those which have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and continue to operate unsafeguarded nuclear facilities. UN ولن يتسنى تحديد مدى نجاح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلا عندما يتم توقيعها والتصديق عليها، وبخاصة من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتواصل تشغيل المرافق النووية غير الخاضعة للضمانات.
    It will be possible to determine the success of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty only when it has been signed and ratified, in particular by the five nuclear-weapon States and those which have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and continue to operate unsafeguarded nuclear facilities. UN ولن يتسنى تحديد مدى نجاح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلا عندما يتم التوقيع والتصديق عليها، وخاصة من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتواصل تشغيل المرافق النووية غير المشمولة بضمانات.
    Concerned also at the continued retention of the nuclear-weapons option by those three States that are nuclear-weapons capable and that have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. UN وإذ يقلقها أيضا أن الدول الثلاث ذات القدرات النووية والتي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تواصل اﻹبقاء على خيار اﻷسلحة النووية)١٠٨(،
    Concerned also at the continued retention of the nuclear-weapons option by those three States that are nuclear-weapons capable and that have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,2 UN وإذ يقلقها أيضا أن الدول الثلاث ذات القدرات النووية التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٢( تواصل اﻹبقاء على خيار اﻷسلحة النووية،
    Concerned also that those three States that are nuclear-weapons capable and that have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have failed to renounce their nuclear-weapons option, UN وإذ يقلقها أيضا أن الدول الثلاث ذات القدرات النووية التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لم تتخل عن خيار اﻷسلحة النووية،
    Concerned also that those three States that are nuclear-weapons capable and that have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have failed to renounce their nuclear-weapons option, UN وإذ يقلقها أيضا أن الدول الثلاث ذات القدرات النووية التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قد عجزت عن التخلي عن خيار اﻷسلحة النووية،
    We address specifically in this draft resolution the situation not only of India and Pakistan but also of Israel, the three States that are nuclear-weapons capable and that have not yet acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وفي مشــروع القـرار هــذا لا نتصدى بالتحديد لحالة الهند وباكستان فقط، بل لحالة إسرائيل أيضا، وهي الدول الثلاث ذات القدرات النووية التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Israel remains the only State in the Middle East that has not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, nor placed its nuclear facilities under the full-scope International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. UN ولا تزال إسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولم تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. The Secretary-General welcomes the fact that all Arab States have acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ٤ - ويرحب اﻷمين العام بحقيقة أن جميع الدول العربية قد انضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Kazakhstan demonstrated its dedication to the cause of freeing the world from nuclear weapons when it acceded to the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons as a non—nuclear State in December 1993. UN لقد أظهرت كازاخسان تفانيها لقضية تحرير العالم من الأسلحة النووية عندما انضمت إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير نووية في كانون الأول/ديسمبر 1993.
    36. In 2002, Cuba not only acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons but also decided to ratify the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco), despite the fact that the only nuclear power in the Americas maintains towards Cuba a policy of hostility that does not exclude the use of force. UN 36 - في عام 2002، إضافة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، قررت كوبا التصديق على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)، على الرغم من أن القوة النووية الوحيدة في الأمريكتين تواصل انتهاج سياسة عدائية ضد كوبا لا تستبعد استخدام القوة.
    South Africa acceded to the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) on 10 July 1991. UN انضمت جنوب افريقيا الى معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩١.
    Everyone knows that Israel has not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (IAEA) and that it has consistently refused to subject its nuclear facilities to IAEA monitoring. UN إن الجميع يعرف أن إسرائيل لم تنضم إلى اتفاقية منع الانتشار النووي ورفضت باستمرار وضع منشآتها النووية تحت رقابة الوكالة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more