"acceding to the convention on" - Translation from English to Arabic

    • الانضمام إلى اتفاقية
        
    • انضمامها إلى اتفاقية
        
    • الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة
        
    We support in principle the idea of acceding to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of AntiPersonnel Mines and on Their Destruction. UN ونحن نؤيد من حيث المبدأ فكرة الانضمام إلى اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    We have also started the process of acceding to the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism of the African Union. UN لقد بدأنا أيضا عملية الانضمام إلى اتفاقية منع ومكافحة الإرهاب الخاصة بالاتحاد الأفريقي.
    The Government of Sweden has examined the reservation made by Mauritania upon acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN درست حكومة السويد التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of Sweden has examined the reservation made by Bahrain upon acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, regarding articles 2, 9, paragraph 2, 15, paragraph 4, and 16. UN بحثت حكومة السويد التحفظ الذي أبدته البحرين، لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يتعلق بالمادة 2، والفقرة 2 من المادة 9، الفقرة 4 من المادة 15 والمادة 16.
    In 1989 it had set up a national policy on women and, on acceding to the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women in 1997, it had established a National Plan of Action for the Advancement of Women. UN وفي عام 1989 وضَعَت سياسة وطنية بشأن المرأة. ولدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1997 فقد أقرّت خطة وطنية للعمل من أجل النهوض بالمرأة.
    The Government of Denmark has taken note of the reservation made by the Libyan Arab Jamahiriya when acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN أحاطت حكومة الدانمرك علما بالتحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية عند انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The possibility of acceding to the Convention on Stateless Persons was being studied. UN وتوجد إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بالأشخاص عديمي الجنسية قيد الدراسة.
    It congratulated San Marino for acceding to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وهنّأت سان مارينو على الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    The Committee further encourages the State party to consider acceding to the Convention on the Reduction of Statelessness. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    The Committee further encourages the State party to consider acceding to the Convention on the Reduction of Statelessness. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية.
    The Committee therefore encourages the State party to consider acceding to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, to which it is not yet a party. UN ولذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، اللتين لم تصبح بعد طرفا فيهما.
    22. Viet Nam was also considering acceding to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials and ratifying the additional protocol thereto. UN 22 - وتبحث فييت نام أيضاً الانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والتصديق على بروتوكولها الإضافي.
    They further invited States, which have not done so, to consider ratifying or acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما دعوا الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، إلى بحث التصديق على أو الانضمام إلى اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة.
    Government is actively considering acceding to the Convention on the rights of people with Disabilities and the enactment of appropriate legislation and policies to give effect to this treaty in Samoa. UN وتدرس الحكومة بجدية الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسن التشريعات والسياسات المناسبة لإنفاذ هذه المعاهدة في ساموا.
    The Government of Denmark has taken note of the reservation made by the Libyan Arab Jamahiriya when acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN أحاطت حكومة الدانمرك علما بالتحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية عند انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of Denmark has taken note of the reservation made by the Libyan Arab Jamahiriya when acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN أحاطت حكومة الدانمرك علما بالتحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية عند انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    States to consider acceding to the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW) and its Optional Protocol. UN x يجب على الدول أن تنظر في مسألة انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى بروتوكولها الاختياري.
    States to consider acceding to the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW) and its Optional Protocol. UN x يجب على الدول أن تنظر في مسألة انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى بروتوكولها الاختياري.
    States to consider acceding to the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW) and its Optional Protocol. UN x يجب على الدول أن تنظر في مسألة انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى بروتوكولها الاختياري.
    The Government of the French Republic has examined the reservations made by Brunei Darussalam upon acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979. UN بحثت حكومة الجمهورية الفرنسية التحفُّظات التي أبدتها بروني دار السلام لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جمع أشكال التمييز ضد المرأة، المؤرخة 18 كانون الأول/ ديسمبر 1979.
    It was also considering acceding to the Convention on the Rights of Migrant Workers. UN وهي تنظر أيضاً في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين.
    In that regard, it was essential for all Member States to consider acceding to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وفي هذا الصدد من الضروري لجميع الدول اﻷعضاء النظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والمرتبطين بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more