"accelerate implementation" - Translation from English to Arabic

    • التعجيل بتنفيذ
        
    • تسريع تنفيذ
        
    • الإسراع بتنفيذ
        
    • تعجيل تنفيذ
        
    • تعجيل التنفيذ
        
    • الإسراع في تنفيذ
        
    • تعجل بتنفيذ
        
    • اﻹسراع بالتنفيذ
        
    • الإسراع بوتيرة تنفيذ
        
    • وتسريع تطبيق
        
    • تسريع عملية تنفيذ
        
    • بتسريع تنفيذ
        
    • للإسراع في تنفيذ
        
    • وتعجيل تنفيذ
        
    It includes a statement of commitment expressing the collective will fully to implement the programme and thereby accelerate implementation of Agenda 21. UN وهو يتضمن بيان التزام يعبر عن اﻹرادة الجماعية للتنفيذ الكامل للبرنامج ومن ثم التعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    He hoped that the Committee would identify ways to accelerate implementation of both the Almaty Programme of Action and the related General Assembly decision. UN ويأمل في أن تحدد اللجنة سبل التعجيل بتنفيذ برنامج عمل ألماتي وقرار الجمعية العامة المتعلق به.
    We support efforts to accelerate implementation of Millennium Development Goals and define the post-2015 agenda and a set of universal Sustainable Development Goals. UN ونحن ندعم الجهود الرامية إلى تسريع تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتعريف خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومجموعة من الأهداف الإنمائية المستدامة العالمية.
    It also re-affirmed its earlier decisions on the need to accelerate implementation of related trade and economic programmes. UN كما أكد مجدداً قراراته السابقة المتعلقة بضرورة الإسراع بتنفيذ البرامج التجارية والاقتصادية ذات الصلة.
    He proposed that at its current session, the Meeting should aim to accelerate implementation of the Programme by mainstreaming the Programme across Governments and ministries, in line with various internationally agreed development goals. UN واقترح أن يهدف الاجتماع في دورته الراهنة إلى تعجيل تنفيذ البرنامج من خلال تعميمه في اهتمامات الحكومات والوزارات تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    These guidelines are expected to cover the preparation of an expenditure plan based on different levels of response to the emergency appeal which would also accelerate implementation of the emergency programme when funds become available. UN ومن المتوقع أن تشمل هذه المبادئ التوجيهية إعداد خطة للانفاق تستند إلى مختلف مستويات الاستجابة للنداء المتعلق بحالة الطوارئ، والتي يكون من شأنها أيضا التعجيل بتنفيذ برنامج الطوارئ حينما تتوفر اﻷموال.
    Others will need to accelerate implementation of existing sound strategies, while another group of countries will need to develop new strategies to reduce malnutrition. UN وستحتاج بلدان أخرى إلى التعجيل بتنفيذ الاستراتيجيات السليمة القائمة، بينما سيحتاج فريق آخر من البلدان إلى وضع استراتيجيات جديدة لخفض سوء التغذية.
    The Security Council encourages Iraq's leaders to accelerate implementation of this agenda and national reconciliation to address the needs of Iraq's diverse communities. UN ويشجع مجلس الأمن قادة العراق على التعجيل بتنفيذ تلك الخطة وتحقيق المصالحة الوطنية من أجل تلبية احتياجات مختلف الطوائف العراقية.
    The Summit considered and adopted the two documents adopted and called upon members States, RECs, AUC, ECA, AfDB and partners to implement the two strategies and develop other pillars in order to accelerate implementation of the SHaSA; UN ونظر مؤتمر القمة في الوثيقتين وأقرهما، وأهاب بالدول الأعضاء، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي والشركاء تنفيذ الاستراتيجيتين ووضع ركائز أخرى من أجل التعجيل بتنفيذ استراتيجية المواءمة؛
    It concluded that in order to assist States parties to accelerate implementation of the Convention, it would strive to formulate detailed concluding observations, with concrete, achievable, but non-prescriptive recommendations. UN وخلصت إلى أنه من أجل مساعدة الدول الأطراف في التعجيل بتنفيذ الاتفاقية، ستعمل جاهدة على صياغة ملاحظات ختامية مفصلة مشفوعة بتوصيات عملية وقابلة للتحقيق دون أن تكون ملزمة.
    He concluded that UNICEF would continue to accelerate implementation of its gender policy and strategic priority action plan, with expected commensurate results and impact in the field. UN واختتم حديثه قائلا إن اليونيسيف ستواصل تسريع تنفيذ سياساتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وخطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية، مع ما يتناسب وذلك من نتائج وآثار متوقعة في الميدان.
    He concluded that UNICEF would continue to accelerate implementation of its gender policy and strategic priority action plan, with expected commensurate results and impact in the field. UN واختتم حديثه قائلا إن اليونيسيف ستواصل تسريع تنفيذ سياساتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وخطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية، مع ما يتناسب وذلك من نتائج وآثار متوقعة في الميدان.
    Recognizing the need, among others, to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, including through the provision of additional financial resources for that purpose, UN وإذ يقر بالحاجة إلى أمور من بينها ضرورة تسريع تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، بوسائل منها توفير موارد مالية إضافية لذلك الغرض،
    accelerate implementation of financial management improvement programme. UN الإسراع بتنفيذ برنامج تحسين الإدارة المالية.
    Recommendation 7: accelerate implementation of the financial management improvement programme. UN التوصية 7: الإسراع بتنفيذ برنامج تحسين الإدارة المالية.
    Subsequently, the Executive Committee urged the bilateral and implementing agencies to accelerate implementation of the current chiller projects with co-funding modalities and to provide a progress report to the 59th Meeting of the Executive Committee. UN وعقب ذلك، حثت اللجنة التنفيذية الوكالات المنفذة والثنائية على تعجيل تنفيذ مشروعات أجهزة تكييف المباني الحالية التي تتبع نهج التمويل المشترك وتقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع التاسع والخمسين للجنة التنفيذية.
    The success of the Conference hinged on making progress towards renewing political commitments and strengthening the international community's collective resolve to accelerate implementation. UN ويتوقف نجاح المؤتمر على إحراز تقدم نحو تجديد الالتزام السياسي وتعزيز عزم المجتمع الدولي الجماعي على تعجيل التنفيذ.
    Through two presidential decrees this year, the Government is going to accelerate implementation of the 2010 national development priorities and promote justice in a national development programme. UN وستعمل الحكومة، من خلال مرسومين رئاسيين صدرا هذا العام، على الإسراع في تنفيذ الأولويات الإنمائية الوطنية لعام 2010، والنهوض بالعدالة في البرنامج الإنمائي الوطني.
    We therefore resolve to take concrete measures that accelerate implementation of sustainable development commitments. UN ومن ثم، نصمم على اتخاذ تدابير عملية تعجل بتنفيذ الالتزامات المتصلة بالتنمية المستدامة.
    C. Strategies to accelerate implementation . 54 - 59 17 UN استراتيجيات من أجل اﻹسراع بالتنفيذ
    Recognizing the need to accelerate implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building of the United Nations Environment Programme, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى الإسراع بوتيرة تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة()،
    Bring into force the 2005 Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, accelerate implementation of the cooperative threat reduction and associated programs designed to secure dangerous nuclear weapons, materials and technology worldwide, and achieve greater commitment to international capacity building and information sharing. UN :: العمل على تنفيذ تعديل العام 2005م لميثاق الحماية المادية للمواد النووية، وتسريع تطبيق برنامج التعاون لخفض التهديد، وسواه من البرامج المصممة لتأمين الأسلحة والمواد والتقنية النووية الخطيرة في كل أنحاء العالم، وتحقيق التزام أكبر ببناء القدرة الدولية والمشاركة في المعلومات.
    It should spur all Member States to accelerate implementation of the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وينبغي أن يحث ذلك جميع الدول اﻷعضاء على تسريع عملية تنفيذ خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    During a visit by Mikheil Saakashvili (President of Georgia) to Moscow in February 2004, the parties' desire to accelerate implementation of the 2003 Sochi agreements was formalized. UN وخلال زيارة قام بها ميخائيل ساكاشفيلي (رئيس جورجيا) إلى موسكو في شباط/فبراير 2004، جرى إضفاء الطابع الرسمي على رغبة الطرفين بتسريع تنفيذ اتفاقات سوتشي لعام 2003.
    The report identifies the major challenges encountered and suggests recommendations to accelerate implementation of the Programme. UN ويحدد التقرير التحديات الرئيسية التي ووجهت، ويقترح توصيات للإسراع في تنفيذ البرنامج.
    facilitate, catalyze and accelerate implementation of sustainable forest management, especially through the CPF members, in countries and in cooperation with stakeholders and Major Groups UN :: تيسير وحفز وتعجيل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، خاصة بواسطة أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، في البلدان وبالتعاون مع أصحاب المصلحة والمجموعات الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more