"accelerated action" - Translation from English to Arabic

    • العمل المعجل
        
    • إجراءات عاجلة
        
    • عمل معجلة
        
    • إجراءات متسارعة
        
    • إجراءات معجّلة
        
    • تسريع الإجراءات
        
    • تسريع العمل
        
    participate in the implementation and monitoring of the Call for Accelerated Action and the 2001 Plan of Action; UN ' 1` المشاركة في تنفيذ ورصد النداء من أجل العمل المعجل وخطة العمل لعام 2001؛
    Call for the dissemination of the Call for Accelerated Action as widely as possible. UN :: الدعوة إلى نشر النداء من أجل العمل المعجل على أوسع نطاق ممكن.
    accord high priority to the Call for Accelerated Action and the Plan of Action on Africa Fit for Children on their agenda and play meaningful roles in implementing these commitments; UN ' 1` إيلاء أولوية عليا للنداء من أجل العمل المعجل وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال في برامجها والاضطلاع بأدوار مفيدة في تنفيذ هذه الالتزامات؛
    Our aim is to give greater priority to the decolonization agenda and to spur Accelerated Action. UN وهدفنا هو إعطاء أولوية أكبر لبرنامج إنهاء الاستعمار، والحفز على اتخاذ إجراءات عاجلة.
    Pakistan welcomed the intention of the Special Committee to develop Accelerated Action plans for the decolonization of certain Territories. UN وأضاف أن باكستان ترحب بنية اللجنة الخاصة بوضع خطط عمل معجلة لإنهاء الاستعمار في بعض الأقاليم.
    collaborate with the AU Commission and Member States to promote, disseminate and implement the Plan of Action on Africa Fit for Children and the Call for Accelerated Action. UN ' 3` التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء وتنفيذ ونشر خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال والنداء من أجل العمل المعجل.
    Call for Accelerated Action on the implementation of the Plan of Action towards Africa Fit for Children (2008-2012) UN نداء من أجل العمل المعجل لتنفيذ خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال (2008-2012)
    Mandate the current Chairperson of the African Union to submit this Call for Accelerated Action as Africa's contribution towards the Mid-term Review of the World Fit for Children at the UN General Assembly Commemorative High-Level Plenary Meeting to be held in December 2007. UN :: تكليف الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي بتقديم هذا النداء من أجل العمل المعجل باعتباره مساهمة أفريقيا في استعراض منتصف المدة للعالم الملائم للأطفال الذي سيجري في الجلسة العامة التذكارية رفيعة المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة التي ستعقد في كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    The Committee encourages the State party to also monitor the implementation of the " Call for Accelerated Action " adopted during the mid-term review of " Africa Fit for Children " , held in Cairo in November 2007. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على أن ترصد تنفيذ " النداء من أجل العمل المعجل " الذي أعتمد في أثناء استعراض نصف المدة لخطة عمل " أفريقيا الملائمة للأطفال " المعقود في القاهرة في تشرين الثاني/
    a) undertake country visits and also use the monitoring and evaluation framework of the Call for Accelerated Action as supplementary information to review the State Parties reports. UN (أ) القيام بزيارات للبلدان واستخدام إطار الرصد والتقييم الخاص بالنداء من أجل العمل المعجل كمعلومات إضافية لاستعراض تقارير الدول الأطراف.
    A new Call for Accelerated Action on the Implementation of the Plan of Action towards Africa Fit for Children (2008-2012) was adopted by the Second Pan-African Forum and brought to the attention of the General Assembly in 2007. UN وقد وجه المنتدى الأفريقي الثاني نداء جديدا من أجل العمل المعجل لتنفيذ خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال (2008-2012) ووجه انتباه الجمعية العامة إليه في عام 2007.
    The Committee encourages the State party to also monitor the implementation of the " Call for Accelerated Action on the implementation of the Plan of Action towards Africa Fit for Children (200 - 012) " adopted in Cairo on 2 November 2007 by the African Union second Pan-African Forum on Children: midterm review (see A/62/653). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد أيضاً مدى تنفيذ " النداء من أجل العمل المعجل لتنفيذ خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال (2008-2012) " الذي اعتمد في القاهرة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من جانب المنتدى الأفريقي الثاني بشأن الأطفال التابع للاتحاد الأفريقي: استعراض منتصف المدة. (انظر A/62/653).
    The Committee encourages the State party to also monitor the implementation of the " Call for Accelerated Action on the implementation of the Plan of Action towards Africa Fit for Children (2008-2012) " adopted in Cairo on 2 November 2007 by the African Union second Pan-African Forum on Children: midterm review (see A/62/653). UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على رصد تنفيذ " النداء من أجل العمل المعجل لتنفيذ خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال (2008-2012) " ، الذي اعتُمده المنتدى الأفريقي الثاني للاتحاد الأفريقي بشأن الأطفال: استعراض منتصف المدة، في القاهرة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (انظر الوثيقة A/62/653).
    It was to be hoped that the international community would take Accelerated Action to meet ODA commitments in the time leading up to the Doha Review Conference. UN ويؤمل بأن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات عاجلة للوفاء بالتزاماته المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية قبل انعقاد مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    21. The scourge of land-mines is yet another major concern. The reality of this insidious weapon demands greater accountability and more Accelerated Action to curtail its use. UN ٢١ - وآفة اﻷلغام اﻷرضية هي أيضا من دواعي القلق الرئيسية اﻷخرى؛ ووجود هذا السلاح الغادر في الواقع يقتضي مزيدا من المساءلة واتخاذ إجراءات عاجلة لوقف استخدامه.
    " We must bear in mind that the target dates for the achievement of the Millennium Development Goals require Accelerated Action in research and development and in strengthening the role of civil society, people living with HIV/AIDS and the private sector. UN " يجب أن نضع في اعتبارنا أن المواعيد المستهدفة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتطلب إجراءات عاجلة في مجال البحث والتطوير وفي تعزيز دور المجتمع المدني والأشخاص الذين يعيشون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقطاع الخاص.
    The Special Committee also intends to develop, in consultation with the administering Powers and the people of the Territories concerned, Accelerated Action plans for the decolonization of certain Territories. UN وتعتزم اللجنة الخاصة أيضا أن تضع، بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المعنية، خطط عمل معجلة من أجل إنهاء الاستعمار في أقاليم معينة.
    Furthermore, we concur with the Secretary-General's acknowledgement that progress in meeting the Millennium Development Goals (MDGs) requires an Accelerated Action plan. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نتفق مع الأمين العام في إقراره بأن إحراز تقدم في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية يتطلب خطة عمل معجلة.
    It is apparent that we need to change the strategy and to formulate an Accelerated Action plan that identifies the quick-wins MDG targets that will trigger the requisite multiplier effects in other targets. UN ومن الواضح أننا بحاجة إلى تغيير الاستراتيجية ووضع خطة عمل معجلة تحدد أهداف المردود السريع من بين الأهداف الإنمائية للألفية والتي ستحدث الآثار المضاعفة المطلوبة في الأهداف الأخرى.
    Accelerated Action at all levels is needed to bolster these threat minimizers. UN ويلزم اتخاذ إجراءات متسارعة على جميع الصعد لدعم هذه العوامل المقللة للمخاطر.
    Both UNEP and ministers for the environment attending the Global Ministerial Environment Forum needed to show the public, through progress on mercury, that Accelerated Action on key health and environment issues was possible. UN فبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووزراء البيئة الذين يحضرون المنتدى البيئي الوزاري العالمي في حاجة إلى أن يثبتوا لعامة الجمهور، من خلال إحراز تقدم في مجال الزئبق، أنه من الممكن اتخاذ إجراءات معجّلة بشأن المسائل الصحية والبيئية الرئيسية.
    We further call for Accelerated Action to dismantle the unjust sanctions regime against Cuba. UN وندعو إضافة إلى ذلك إلى تسريع الإجراءات الرامية إلى إلغاء نظام الجزاءات الجائر ضد كوبا.
    In this context, my delegation calls upon the international community to continue to give high priority to Accelerated Action and the swift implementation of the commitments undertaken in respect of the welfare and protection of the children. UN وفي هذا السياق، يهيب وفدي بالمجتمع الدولي أن يظل واضعا في صدارة الأولويات تسريع العمل والتنفيذ الحثيث للالتزامات التي تم التعهد بها برفاه الطفل وحمايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more