"accelerated implementation" - Translation from English to Arabic

    • التعجيل بتنفيذ
        
    • التنفيذ المعجل
        
    • والعاجل
        
    • التنفيذ السريع
        
    • الإسراع في تنفيذ
        
    • تسريع تنفيذ
        
    • التنفيذ العاجل
        
    • بالتعجيل بتنفيذ
        
    • التعجيل بالتنفيذ
        
    • التعجيل في تنفيذ
        
    • التنفيذ المتسارع
        
    • تعجيل تنفيذ
        
    • بالتنفيذ العاجل
        
    • بالتنفيذ المعجل
        
    • اﻹسراع بتنفيذ
        
    In the new millennium, we must focus on the accelerated implementation of the plans of action adopted at these conferences. UN وفي الألفية الجديدة، يجب أن نركز اهتمامنا على التعجيل بتنفيذ خطط العمل المعتمدة في هذه المؤتمرات.
    The Strategy calls for an accelerated implementation of a Plan of Action to be developed from the following points: UN وتدعو الاستراتيجية إلى التعجيل بتنفيذ خطة عمل سيتم تطويرها من النقاط التالية:
    These activities are now being expanded as part of the initiative for accelerated implementation of malaria control in Africa. UN ويجري حاليا توسيع نطاق هذه اﻷنشطة كجزء من مبادرة التنفيذ المعجل لمكافحة الملاريا في أفريقيا.
    The Entity reached out to a large and diverse constituency of stakeholders to promote the full, effective and accelerated implementation of the Platform for Action. UN وتواصلت الهيئة مع قاعدة واسعة ومتنوعة من أصحاب المصلحة لتشجيع التنفيذ الكامل والفعال والعاجل لمنهاج العمل.
    The Commission, in its agreed conclusions on accelerated implementation of the 12 critical areas of concern, has regularly identified actions to be taken by the United Nations system. UN ودأبت اللجنة، في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن التنفيذ السريع للمجالات ذات الاهتمام الحاسمة الأهمية الإثنتي عشرة، على تبيان ما ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة اتخاذه من إجراءات.
    A call for accelerated implementation was made, resulting in the Abu Dhabi Initiative. UN وأُطلق نداء من أجل الإسراع في تنفيذ الاتفاقية تمت ترجمته إلى مبادرة أبو ظبي.
    5. We commit ourselves to intensified action in support of accelerated implementation of the Platform for Action and gender mainstreaming. UN 5 - ونُلزم أنفسنا بتكثيف العمل لدعم تسريع تنفيذ منهاج العمل ومراعاة المنظور الجنساني.
    The Strategy calls for an accelerated implementation of a Plan of Action to be developed from the following points: UN وتدعو الاستراتيجية إلى التعجيل بتنفيذ خطة عمل سيتم تطويرها من النقاط التالية:
    It calls upon the State party to consider using a range of possible measures, such as quotas, benchmarks, targets and incentives, in particular with regard to ensuring the accelerated implementation of articles 7, 8, 10, 11, 12 and 14 of the Convention. UN وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في استخدام مجموعة من التدابير الممكنة، مثل الحصص والنقاط المرجعية والأهداف والحوافز، وخاصة في ما يتعلق بضمان التعجيل بتنفيذ المواد 7 و 8 و 10 و 11 و 12 و 14 من الاتفاقية.
    It calls upon the State party to consider using a range of possible measures, such as quotas, benchmarks, targets and incentives, in particular with regard to ensuring the accelerated implementation of articles 7, 8, 10, 11, 12 and 14 of the Convention.. UN وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في استخدام مجموعة من التدابير الممكنة، مثل الحصص والنقاط المرجعية والأهداف والحوافز، وخاصة في ما يتعلق بضمان التعجيل بتنفيذ المواد 7 و 8 و 10 و 11 و 12 و 14 من الاتفاقية.
    Such interaction would enrich the Commission's deliberations, and contribute to accelerated implementation of its agreed conclusions. UN ومن شأن هذا التفاعل أن يثري المداولات التي تقوم بها لجنة وضع المرأة، وأن يسهم في التعجيل بتنفيذ استنتاجاتها المتفق عليها.
    IFAD itself has sought to mitigate the immediate impact of drought within its project areas through accelerated implementation of certain components and shifts of resources within projects. UN وسعى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ذاته الى التخفيف من اﻷثر المباشر للجفاف داخل المناطق المضطلع فيها بمشاريعه، وذلك من خلال التنفيذ المعجل لبعض العناصر، وتحويل الموارد داخل المشاريع.
    49. accelerated implementation of the MINUSMA counter-improvised explosive devices programme continued during the reporting period. UN ٤٩ - تواصل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، التنفيذ المعجل لبرنامج البعثة المتعلق بمكافحة الأجهزة المتفجرة.
    IV. Actions and initiatives to overcome obstacles and to achieve the full and accelerated implementation of the Beijing Platform for Action UN رابعا - الإجراءات والمبادرات اللازمة للتغلب على العقبات وتحقيق التنفيذ الكامل والعاجل لمنهاج عمل بيجين()
    While welcoming the progress made, the Member States stressed that challenges and obstacles to implementation remained and pledged to undertake further action to ensure their full and accelerated implementation. UN وبينما رحّبت الدول الأعضاء بالتقدم المحرز، فقد أكدت أنه لا تزال هناك تحديات وعقبات على طريق التنفيذ، وتعهدت باتخاذ المزيد من الإجراءات لكفالة التنفيذ التام والعاجل().
    Financial constraints at national but also at subregional and regional levels are still considered the main obstacle to accelerated implementation. UN ولا تزال العوائق المالية على الصعيد الوطني بل وكذلك على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي تشكل العقبة الرئيسية التي تحول دون التنفيذ السريع.
    A more global approach is needed to supplement the groundwork already started in our struggling island nations, such as advocating the accelerated implementation of good policies. UN وهناك حاجة إلى اتباع نهج أكثر عالمية لتكملة الجهود الأساسية التي بدأت بالفعل في دولنا الجزرية المكافحة، مثل الدعوة إلى الإسراع في تنفيذ سياسات جيدة.
    5. We commit ourselves to intensified action in support of accelerated implementation of the Platform for Action and gender mainstreaming. UN 5 - ونُلزم أنفسنا بتكثيف العمل لدعم تسريع تنفيذ منهاج العمل ومراعاة المنظور الجنساني.
    11. Other Gathering Strength initiatives included accelerated implementation of the new housing policy, allocation of additional resources to water and sewage facilities in First Nation communities and improvement of the lives of aboriginal children. UN 11- واستطرد قائلا أن مبادرات تجميع الجهود الأخرى تشمل التنفيذ العاجل لسياسة الإسكان الجديدة، وتخصيص مواد إضافية لمرافق المياه والصرف الصحي في مجتمعات السكان الأوائل وتحسين حياة أطفال السكان الأصليين.
    It calls upon the State party to consider using a range of possible measures, such as quotas, benchmarks, targets and incentives, in particular with regard to accelerated implementation of articles 7, 8, 10, 11 and 14 of the Convention. UN وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في استخدام طائفة من التدابير الممكنة، مثل الحصص والنقاط المرجعية والأهداف والحوافز، ولا سيما فيما يتعلق بالتعجيل بتنفيذ المواد 7 و 8 و 10 و 11 و 14 من الاتفاقية.
    accelerated implementation will require a renewal of political commitment by all States to the Programme of Action and to related international commitments and pledges. UN وسيتطلب التعجيل بالتنفيذ أن تجدد جميع الدول التزامها السياسي ببرنامج العمل وبما يرتبط به من التزامات وتعهدات دولية.
    It was agreed that the inter-agency consultations should be transformed into an inter-agency consultative group for the accelerated implementation of the Brussels Programme of Action. UN واتفق على تحويل المشاورات بين الوكالات إلى فريق استشاري مشترك بين الوكالات في سبيل التعجيل في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    We therefore support the accelerated implementation of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative by providing assistance extended fully in the form of a gift. UN وبالتالي فإننا نؤيد التنفيذ المتسارع لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بتقديم المساعدة الكاملة في شكل هبات.
    The rate of implementation is expected to increase to about 91 to 93 per cent during the final quarter of the biennium due to accelerated implementation of programmes and is expected to match the collection rate of assessed contributions during the biennium. UN ومن المتوقع أن يرتفع معدل التنفيذ إلى ما بين 91 و93 في المائة تقريبا خلال الربع الأخير من فترة السنتين نتيجة تعجيل تنفيذ البرامج، ومن المنتظر أن يوافق نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة خلال فترة السنتين.
    20. UN-Women will continue to work on additional high-profile events until September 2015, bringing together stakeholders to strengthen their commitment to the accelerated implementation of the Platform for Action and celebrate the achievements and gains women and girls have made since the Fourth World Conference on Women. UN ٢٠ - وستواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة العمل على تنظيم مناسبات بارزة إضافية حتى أيلول/سبتمبر 2015، وستجمع بين أصحاب المصلحة بغية تعزيز التزامهم بالتنفيذ العاجل لمنهاج العمل والاحتفال بالإنجازات والمكاسب التي حققتها النساء والفتيات منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    III. ASSESSMENT AND RECOMMENDATIONS FOR accelerated implementation OF THE NEW AGENDA: EFFORTS BY THE INTERNATIONAL COMMUNITY UN ثالثا - التقييم والتوصيات فيما يتصل بالتنفيذ المعجل للبرنامج الجديد: جهود المجتمع الدولي
    Similarly, without accelerated implementation of the Beijing Platform for Action, no social development or integration could take place. UN وأنه بدون اﻹسراع بتنفيذ منهاج عمل بيجين لن تتحقق تنمية اجتماعية أو إدماج للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more