"accelerating de" - Translation from English to Arabic

    • التعجيل بتحقيق
        
    Please specify whether the State party has put in place a policy aimed at accelerating de facto equality of women in the area of employment. UN ويرجى تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت سياسة تهدف إلى التعجيل بتحقيق مساواة المرأة فعليا في مجال العمالة.
    Please specify whether the State party has put in place a policy aimed at accelerating de facto equality of women in the area of employment. UN ويرجى تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت سياسة تهدف إلى التعجيل بتحقيق مساواة المرأة فعليا في مجال العمالة.
    ARTICLE 4 Temporary special measures aimed at accelerating de facto equality UN التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية
    It would also see the beginning of preparations for a general recommendation on article 4 of the Convention concerning temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women. UN وستشهد الدورة أيضا بداية الأعمال التحضيرية المتعلقة بتقديم توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية وفيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    Please provide information on the measures taken to introduce temporary special measures with a view to accelerating de facto equality of women and men. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لاتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بغية التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    :: Have temporary special measures aimed at accelerating de facto equality been implemented? In which fields? Was the use of temporary special measures evaluated vis-à-vis their initial objectives and what were the outcomes? UN :: هل نفذت تدابير خاصة مؤقتة تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة من الناحية الفعلية؟ وفي أي ميادين؟ وهل قُيِّم استخدام التدابير الخاصة المؤقتة قياسا بأهدافها الأولية وما كانت النتائج؟
    Temporary special measures to promote women have been successful in addressing structural discrimination against women in politics and employment and in accelerating de facto equality for women. UN وقد كانت التدابير الاستثنائية المؤقتة ناجحة في معالجة التمييز الهيكلي ضد المرأة في مجالي السياسة والعمالة، وفي التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة.
    Temporary special measures to promote women have been successful in addressing structural discrimination against women in politics and employment and in accelerating de facto equality for women. UN وقد كانت التدابير الاستثنائية المؤقتة ناجحة في معالجة التمييز الهيكلي ضد المرأة في مجالي السياسة والعمالة، وفي التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة.
    The Government was aware that some of the special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women might result in the maintenance of unequal standards, especially in the field of employment policy. UN وتدرك الحكومة أن بعض التدابير الخاصة الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة ربما ينجم عنها الابقاء على المعايير غير المتساوية ولا سيما في مجال السياسة المتعلقة بالاستخدام.
    47. It has particularly stressed the value of temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between women and men envisaged under article 4.1 of the Convention. UN ٤٧ - وقد أكدت اللجنة بوجه خاص على القيمة المتضمنة في وجود تدابير خاصة مؤقتة ترمي إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، المتوخاة في المادة ٤-١ من الاتفاقية.
    47. It has particularly stressed the value of temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between women and men envisaged under article 4.1 of the Convention. UN ٤٧ - وقد أكدت اللجنة بوجه خاص على القيمة المتضمنة في وجود تدابير خاصة مؤقتة ترمي إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، المتوخاة في المادة ٤-١ من الاتفاقية.
    She urged the authorities to seek a better understanding of articles 3 and 4 of the Convention and to make full use of the Committee's forthcoming general recommendation on article 4, paragraph 1, concerning temporary special measures aimed at accelerating de facto gender equality. UN وحثت السلطات على محاولة تفهم المادتين 3 و 4 من الاتفاقية بشكل أفضل، وعلى الإفادة بشكل كامل من توصية اللجنة العامة التي ستصدر قريبا بشأن الفقرة 1 من المادة 4 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة التي تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    20. Please provide information on whether the State party has put in place a policy aimed at accelerating de facto equality of women in the area of employment. UN 20 - الرجاء تقديم معلومات تفيد إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت سياسة تهدف إلى التعجيل بتحقيق مساواة المرأة فعليا في مجال العمالة.
    4. Special measures aimed at accelerating de facto equality of persons with disabilities shall not be considered discrimination as defined in the present Convention, but shall in no way entail as a consequence the maintenance of unequal or separate standards; those measures shall be discontinued when the objectives of equality of opportunity and treatment have been achieved. UN 4 - لا تعتبر التدابير الخاصة التي تهدف إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمعوقين تمييزا على النحو المعرَّف في هذه الاتفاقية، لكن يتعين ألا يترتب عليها بأي حال من الأحوال استمرار تطبيق معايير متفاوتة أو منفصلة؛ وتوقف تلك التدابير عند تحقيق أهداف التكافؤ في الفرص والمعاملة.
    4. Following an extensive discussion of paragraph 5 of draft article 7, there was general agreement that the words " measures aimed at accelerating de facto equality of persons with disabilities shall not be considered discrimination " should remain in the text. UN 4 - عقب مناقشة موسعة للفقرة 5 من مشروع المادة 7، اتُفق عموما على إبقاء عبارة " لا تعتبر التدابير التي تهدف إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمعوقين تمييزا " .
    According to article 4 of the Convention, not only measures aimed at protecting maternity but also " temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women " shall not be considered discriminatory. UN ولا يعتبر تمييزا وفقا للمادة الرابعة من الاتفاقية، اكتفاء الدول الأطراف فيها، بوضع تدابير لحماية الأمومة، بل واتخاذها أيضا " تدابير مؤقتة بهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين " .
    140. At the same meeting, the representative of South Africa proposed an amendment to operative paragraph 13 of the draft resolution, whereby the words " aimed at accelerating equality of opportunity " were deleted and replaced with the words " aimed at accelerating de facto equality " . UN 140 - في الجلسة نفسها، اقترح ممثل جنوب أفريقيا إدخال تعديل على الفقرة 13 من منطوق مشروع القرار بحيث تحل العبارة " تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية " محل العبارة " ترمي إلى التعجيل بتحقيق تكافؤ الفرص " .
    5. Special measures aimed at accelerating de facto equality of persons with disabilities shall not be considered discrimination as defined in the present Convention, but shall in no way entail as a consequence the maintenance of unequal or separate standards; those measures shall be discontinued when the objectives of equality of opportunity and treatment have been achieved. UN 5 - لا تعتبر التدابير الخاصة() التي تهدف إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمعوقين تمييزا على النحو المعرَّف في هذه الاتفاقية، لكن يتعين ألا يترتب عليها بأي حال من الأحوال استمرار تطبيق معايير متفاوتة أو مستقلة؛ وتوقف تلك التدابير عند تحقيق أهداف التكافؤ في الفرص والمعاملة().
    62. The Committee expresses concern at the fact that paragraph 1 of article 4 of the Convention, which advocates the adoption of temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between women and men, has not been used to eliminate the inequality between women and men, particularly in the context of the integration of women into politics and employment and with regard to assistance for displaced and refugee women. UN ٢٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن الفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية التي تدعو إلى اتخاذ خاصة مؤقتة ترمي إلى التعجيل بتحقيق المساواة مـن حيــث الواقع بيـن الرجـل والمرأة، لم تستعمل للقضاء على عدم المساواة بين المرأة والرجل وخاصة في سياق إدماج النساء في العمل السياسي والعمالة، وفيما يتعلق بتقديم المساعدة الى المشردات واللاجئات.
    62. The Committee expresses concern at the fact that paragraph 1 of article 4 of the Convention, which advocates the adoption of temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between women and men, has not been used to eliminate the inequality between women and men, particularly in the context of the integration of women into politics and employment and with regard to assistance for displaced and refugee women. UN ٢٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن الفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية التي تدعو إلى اتخاذ خاصة مؤقتة ترمي إلى التعجيل بتحقيق المساواة مـن حيــث الواقع بيـن الرجـل والمرأة، لم تستعمل للقضاء على عدم المساواة بين المرأة والرجل وخاصة في سياق إدماج النساء في العمل السياسي والعمالة، وفيما يتعلق بتقديم المساعدة الى المشردات واللاجئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more