"acceptability of" - Translation from English to Arabic

    • مقبولية
        
    • بمقبولية
        
    • المقبولية
        
    • ومقبولية
        
    • مدى قبول
        
    • ومقبوليتها
        
    • إمكانية القبول
        
    • إمكانية قبول
        
    • درجة القبول
        
    • تقبُّل
        
    • ذلك امكانية القبول
        
    A study conducted in 10 health facilities across Accra, Koforidua, Oda and Kumasi showed that acceptability of medical abortion was very high. UN وبينت دراسة أجريت في 10 مرافق صحية في مختلف أنحاء أكرا، وكوفوردوا، وأودا، وكوماسي أن مقبولية الإجهاض الطبي مرتفعة جدا.
    We cannot accept such an ambiguous declaration, which may sow confusion about the acceptability of that important field of research. UN ولا يمكننا أن نقبل مثل هذا الإعلان الملتبس، الذي قد يشيع البلبلة بشأن مقبولية ذلك المجال البحثي الهام.
    Accordingly the acceptability of the licence will depend upon the acceptability of the merger or joint venture in question. UN وبالتالي، تتوقف مقبولية الترخيص على مقبولية عملية الاندماج أو المشروع المشترك المعني.
    However, this assumption cannot apply when it is abundantly clear that the reserving state's agreement to becoming a party to the Covenant is dependent on the acceptability of the reservation. UN ولكن لا يجوز هذا الافتراض عندما يتجلى تماماً أن موافقة الدولة الطرف على أن تكون طرفاً في العهد مرهونة بمقبولية التحفظ.
    The Council of Ethics in Advertising under the Central Chamber of Commerce makes statements on the ethic acceptability of advertisements. UN ويصدر المجلس المعني بآداب الإعلان التابع للغرفة التجارية المركزية بيانات بشأن المقبولية الأخلاقية للإعلانات التجارية.
    Accordingly the acceptability of the licence will depend upon the acceptability of the merger or joint venture in question. UN وبالتالي، تتوقف مقبولية الترخيص على مقبولية عملية الاندماج أو المشروع المشترك المعني.
    Doubts were also expressed concerning the acceptability of health problems as a valid ground for refusing access to the person in question. UN وأعرب أيضا عن شكوك في مقبولية المشاكل الصحية كسبب وجيه لرفض السماح بمقابلة الشخص المعني.
    Who, in this case, should be deciding on the acceptability of the reservation? UN فمن يبت في مقبولية التحفظ في هذه الحالة؟
    Also, the context might affect the acceptability of particular services. UN وقد يؤثر السياق أيضاً في مقبولية خدمات محددة.
    change management to ensure acceptability of the new systems; UN :: إدارة التغيير لضمان مقبولية النُظم الجديدة؛
    Accordingly the acceptability of the licence will depend upon the acceptability of the merger or joint venture in question. UN وبالتالي، تتوقف مقبولية الترخيص على مقبولية عملية الاندماج أو المشروع المشترك المعني.
    (ii) Taking clear public positions on the acceptability of return of persons found not to be in need of international protection, UN ' 2` اتخاذ مواقف علنية واضحة بشأن مقبولية عودة الأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية؛
    (ii) Taking clear public positions on the acceptability of return of persons found not to be in need of international protection, UN `2` اتخاذ مواقف علنية واضحة بشأن مقبولية عودة الأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية؛
    Limitations exist as to the acceptability of such measures, namely that they should not be continued after their intended objectives are achieved. UN وتوجد قيود على مقبولية هذه التدابير، وتحديداً أنه لا ينبغي أن تستمر بعد تحقيق أهدافها المنشودة.
    The integrity of the mediation process, security and confidentiality are important elements in cultivating the consent of the parties, along with the acceptability of the mediator and the mediating entity. UN فنـزاهة عملية الوساطة، وما تتمتع به من أمن وسرية تشكل عناصر هامة في الدفع قدما بموافقة الأطراف، إضافة إلى ما يتمتع به الوسيط وجهة الوساطة من مقبولية.
    It was agreed that the preferred forum for that work would be that of a working group, to ensure that the universal acceptability of those Notes would be preserved. UN واتُّفق على أنَّ أفضل مَن يقوم بهذا العمل هو فريق عامل، ضمانا للحفاظ على مقبولية تلك الملحوظات على الصعيد العالمي.
    They had also pointed out that a restrictive approach would not necessarily enhance the acceptability of the Code nor increase the likelihood of a consensus on its content. UN ولاحظوا أيضا ان اتباع نهج حصري لن يحسن بالضرورة مقبولية المدونة، ولا حظوظ حصول توافق اﻵراء بشأنها.
    It would also recognize the acceptability of electronic signatures for legal and commercial purposes. UN كما أن من شأنه أن يعترف بمقبولية التوقيعات اﻹلكترونية لﻷغراض القانونية والتجارية.
    Emphasis was placed on the need to promote the general acceptability of the statute of the court by giving due reflection therein to the various legal systems. UN وشدد على الحاجة إلى تعزيز المقبولية العامة للنظام اﻷساسي للمحكمة بجعله معبرا على النحو الواجب عن مختلف النظم القانونية.
    Paragraph 10 welcomed the comprehensive review of its working methods undertaken by the Commission with a view to ensuring the high quality of its work and the international acceptability of its instruments. UN وترحب الفقرة 10 بالاستعراض الشامل لطرائق عمل اللجنة لضمان الجودة العالية لأعمالها ومقبولية صكوكها على الصعيد الدولي.
    The limiting values provided are based upon those produced by the Environment Agency to determine acceptability of contaminated materials into unlined landfill sites. UN وتستند القيم المحددة المقدمة إلى تلك التي أعدتها وكالة البيئة لتحديد مدى قبول المواد الملوثة في مواقع دفن النفايات غير المحددة.
    In this context, the Special Rapporteur addresses the availability, accessibility and acceptability of health facilities, goods and service during and after conflict. UN وفي هذا السياق، يتطرق المقرر الخاص إلى مدى توافر المرافق والسلع والخدمات الصحية وإمكانية الوصول إليها ومقبوليتها أثناء النزاع وبعده.
    As outlined in the commentary, the acceptability of that controversial distinction lay in the possibility of a meaningful statement of the consequences arising from each category of internationally wrongful act. UN وكما هو مبين في التعليق، تكمن إمكانية القبول بهذا التمييز الخلافي في إمكانية تقديم بيان ذي معنى بالنتائج المترتبة على كل فئة من فئات اﻷفعال غير المشروعة دوليا.
    The Bank had also applied environmental guidelines for developing and implementing fisheries projects and had adopted a participatory approach to ensure acceptability of projects by their target beneficiaries. UN وطبق المصرف أيضا مبادئ توجيهية بيئية لوضع وتنفيذ مشاريع مصائد اﻷسماك، واعتمد نهجا قائما على أساس المشاركة لتأمين إمكانية قبول المشاريع من جانب المستفيدين المستهدفين.
    The first and second phases are considered as transitional steps to gauge the acceptability of a United Nations presence in Mogadishu. UN وتعتبر المرحلتان الأولى والثانية بمثابة خطوتين انتقاليتين يجري في إطارهما قياس درجة القبول الذي يمكن أن يحظى به وجود للأمم المتحدة في مقديشو.
    It was essential to reach the goal of minimal, if not zero, tolerance with regard to the acceptability of suffering imposed on innocent people. UN وقال إن من الضروري إبداء قدر كبير من عدم التسامح، بل وعدم التسامح إطلاقاً إزاء تقبُّل صنوف المعاناة المفروضة على الأبرياء.
    However, there is still a lack of knowledge about the sociocultural and psychological profiles of specific target groups, including cultural acceptability of the concept of contraception and the specific methods for achieving it. UN بيد أنه ما يزال هناك نقص في المعلومات المتعلقة بالموجزات الاجتماعية - الثقافية والنفسية لفئات مستهدفة محددة، بما في ذلك امكانية القبول الثقافي لمفهوم منع الحمل والوسائل المحددة لتحقيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more