"acceptable risk" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر المقبولة
        
    • للمخاطر المقبولة
        
    • بالمخاطر المقبولة
        
    • مخاطرة مقبولة
        
    Active management of the accumulated assets will be achieved through the diversification of investments by asset class, sector, industry, currency and geographic location within acceptable risk parameters to avoid undue losses. UN وستتحقق الإدارة الفعالة للأصول المتراكمة من خلال تنويع الاستثمارات حسب فئات الأصول والقطاعات والصناعات والعملات والموقع الجغرافي في نطاق معايير المخاطر المقبولة لتفادي تكبد خسائر لا داعي لها.
    It provides input to the acceptable risk model. UN ويقدم إسهامات في نموذج المخاطر المقبولة.
    Existing tools and policies, such as the United Nations Human Rights Due Diligence Policy, will be implemented and a programme criticality assessment will be completed as an essential element in determining acceptable risk. UN وستطبَّق الأدوات والسياسات القائمة، من قبيل سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، ويُجرى تقييم للأهمية الحيوية للبرامج بوصفه عنصرا أساسيا في تحديد المخاطر المقبولة.
    The aim of the Working Group was to define four levels of programme criticality and develop a common framework for informed decision-making within the guidelines for acceptable risk. UN وتمثل هدف الفريق العامل في تحديد أربعة مستويات للأهمية الحيوية للبرامج ووضع إطار مشترك لدعم اتخاذ القرارات ضمن المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة.
    The Working Group was tasked with defining four levels of programme criticality and developing a common framework for informing decision-making within the guidelines for acceptable risk. UN وكُلف الفريق العامل بتحديد أربعة مستويات للأهمية الحيوية للبرامج وبوضع إطار مشترك لدعم اتخاذ القرارات في إطار المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة.
    The working group had been tasked with defining the levels of programme criticality and developing a common framework for decision-making within the guidelines for acceptable risk, and was due to present its recommendations to the High-level Committee on Management at its 2011 spring session. UN وقد كُلف الفريق العامل بتحديد مستويات الأهمية الحيوية للبرامج ووضع إطار مشترك لاتخاذ القرارات في إطار المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة. وكان من المقرر أن يقدم الفريق توصياته إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في دورتها المنعقدة في ربيع عام 2011.
    2. Guidelines for acceptable risk UN 2 - المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمخاطر المقبولة
    On the off chance that this is an actual real woman, getting murdered seems like an acceptable risk. Open Subtitles مقابل فرصة أن تكون إمرأة حقيقية، فالتعرض للقتل يبدو مخاطرة مقبولة.
    The level of acceptable risk is known as the " tolerance level " and provides the benchmark for an organization's risk tolerance. UN ويُعرّف مستوى المخاطر المقبولة ﺑـ " مستوى التحمل " ، وهو يوفر المعيار لمدى تحمل منظمة ما للمخاطر.
    The programme criticality level will then be used in the acceptable risk model to ensure that United Nations personnel do not take unnecessary risks and that those who remain incountry work on the highest-priority activities, in accordance with United Nations strategic results. UN وسيستعان حينئذ بمستوى الأهمية الحيوية للبرامج في نموذج المخاطر المقبولة لكفالة عدم تعريض موظفي الأمم المتحدة أنفسهم لمخاطر لا داعي لها وضمان اضطلاع الموظفين الباقين في البلدان بالأنشطة ذات الأولوية القصوى وفقا للنتائج الاستراتيجية التي تنشدها الأمم المتحدة.
    The level of acceptable risk is known as the " tolerance level " and provides the benchmark for an organization's risk tolerance. UN ويُعرّف مستوى المخاطر المقبولة ﺑ " مستوى التحمل " ، وهو يوفر المعيار لمدى تحمل منظمة ما للمخاطر.
    These issues included acceptable risk, the programme assessment process, mitigation measures and enhancement of safety and security for WFP and its partners, including national staff. UN وشملت هذه المشاكل المخاطر المقبولة وعملية تقييم البرنامج وتدابير التخفيف وتعزيز السلامة والأمن لموظفي البرنامج وشركائه، بمن فيهم الموظفون الوطنيون.
    28. With regard to the new security level system, the Advisory Committee's report included information on the development of guidelines for acceptable risk and the definition of levels of programme criticality. UN 28 - وتحدثت عن نظام المستويات الأمنية الجديد، فقالت إن تقرير اللجنة الاستشارية يتضمن معلومات عن بلورة مبادئ توجيهية لتحديد المخاطر المقبولة وتعريف المستويات التي تحدد الأهمية النسبية للبرنامج.
    Guidelines for acceptable risk UN هاء - إرشادات بشأن المخاطر المقبولة
    3. Accordingly, the Advisory Committee emphasized the importance of the guidelines for acceptable risk as an important part of the security risk management process. UN 3 - وبناء على ذلك، شددت اللجنة الاستشارية على أهمية المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة باعتبارها جزءا هاما من عملية إدارة المخاطر الأمنية.
    Its aim was to define four levels of programme criticality and develop a common framework for informing decision-making within the Guidelines for acceptable risk. UN وتمثل هدف الفريق العامل في تحديد أربعة مستويات للأهمية الحيوية للبرامج ووضع إطار مشترك لدعم اتخاذ القرارات في إطار المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة.
    22. The project group pilot-tested at the same time the guidelines for acceptable risk and the security level system in five countries. UN 22 - واختبر المشروع التجريبي للفريق في ذات الوقت المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة ونظام مستويات الأمن في خمسة بلدان.
    16. The Advisory Committee emphasizes the importance of the guidelines for acceptable risk as an important part of the security risk management process. UN 16 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة باعتبارها جزءا هاما من عملية إدارة المخاطر الأمنية.
    The development of a framework for determining programme criticality within the guidelines for acceptable risk is an additional effort currently undertaken under the aegis of the High-level Committee on Management through a high-level working group led by UNICEF with the contribution of all United Nations entities with large field operations. UN ووضع إطار لتحديد خطورة برنامج من البرامج في إطار المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة هو جهد إضافي يجري الاضطلاع به حاليا تحت رعاية اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة من خلال فريق عامل رفيع المستوى برئاسة اليونيسيف وبمساهمات من جميع كيانات الأمم المتحدة التي تقوم بعمليات ميدانية كبيرة.
    4. As outlined in the previous report of the Secretary-General, the Chief Executives Board approved the United Nations security management system guidelines for acceptable risk in 2009. UN 4 - مثلما ورد في التقرير السابق للأمين العام، فقد وافق مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2009 على المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة في إطار نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    45. The guidelines for acceptable risk encompass the concept that the United Nations may accept higher levels of risk in order to implement more important programmes, so long as efforts are made to lower the risks before they are accepted. UN 45 - وتشتمل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمخاطر المقبولة على المفهوم القائل بأنّ الأمم المتحدة قد تقبل بمستويات أعلى من المخاطر من أجل تنفيذ برامج أكثر أهمية، طالما كانت هناك جهود لتقليل المخاطر تُنفذ قبل القبول بها.
    An acceptable risk if the alternative is waging war against three innocent countries. Open Subtitles مخاطرة مقبولة إذا كان في المقابل غزو 3 دول بريئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more