"acceptance of violence" - Translation from English to Arabic

    • قبول العنف
        
    • تقبل العنف
        
    • وقبول العنف
        
    The use of violence to resolve conflict at the national level leads to the acceptance of violence as a means of resolving conflict in the family and in the community. UN ويؤدي استخدام العنف لحسم المنازعات على الصعيد الوطني إلى قبول العنف كوسيلة لحسم المنازعات في اﻷسرة وفي المجتمع المحلي.
    We have seen, where military structures dominate, the acceptance of violence Against Women becomes ever more deeply embedded. UN وقد رأينا، في الأوضاع التي تسيطر فيها الهياكل العسكرية، أن قبول العنف ضد المرأة أصبح أكثر رسوخا.
    The acceptance of violence against women in pornography is pervasive and is seeping into the psyche of our communities. UN ويتفشى قبول العنف ضد المرأة في المواد الإباحية وهو يتسرب كي تتشبع به نفسية مجتمعاتنا المحلية.
    Risk factors at economic, political and social levels included the acceptance of violence in the society, the acceptance of male superiority, the low status of women, and, at the individual level, a low level of education, lack of economic power, alcohol abuse, lack of adequate housing, or lack of independent outcome. UN وتتضمن عوامل الخطر على المستويات الاقتصادي والسياسي والاجتماعي تقبل العنف في المجتمع، والقبول بمقولة تفوق الرجل، والمركز المتدني للمرأة، وتتضمن على المستوى الفردي انخفاض مستوى التعليم، والافتقار إلى القوة الاقتصادية، وتعاطي الكحول، وانعدام السكن اللائق، أو عدم وجود نتائج مستقلة.
    298. With regard to article 16 of the Convention, attention was drawn to acts which constituted cruel, inhuman or degrading treatment and to the seeming association between society's tolerance of physical chastisement in the home environment and the acceptance of violence. UN ٢٩٨ - وفيما يتعلق بالمادة ١٦ من الاتفاقية، استرعى الانتباه، الى اﻷعمال التي تشكل معاملة قاسية أو غير إنسانية أو مهينة والى ما يظهر أنه ربط بين سماح المجتمع بالعقوبة البدنية في المنازل وقبول العنف.
    83. An island-wide Campaign to End Violence Against Women (CEVAW) was launched in 2004 with the aim of reducing social acceptance of violence against women. UN 83- وأُطلقت في 2004 حملة على صعيد الجزيرة لإنهاء العنف ضد المرأة بهدف الحد من قبول العنف ضد المرأة في المجتمع.
    Noting that the management of a husband's wages by his wife was evidence of a stereotyped image of male and female roles, she asked what steps the Government was taking in order to change such perceptions, including the acceptance of violence against women. UN وأشارت إلى أن تصرّف الزوجة في الأجور التي يتقاضاها زوجها هو دليل على الصورة النمطية لأدوار الذكور والإناث، وسألت عن الخطوات التي تتخذها الحكومة من أجل تغيير هذه المفاهيم التي تشمل قبول العنف الموجّه ضد المرأة.
    26. Societal acceptance of violence is also an important factor: both children and perpetrators may accept physical, sexual and psychological violence as inevitable and normal. UN 26 - ويعد قبول العنف على مستوى المجتمع أيضا عاملا مهما: فقد يقبل الأطفال ومرتكبو العنف على السواء بالعنف البدني والجنسي والنفسي على أنه حتمي وعادي.
    Within the context of a high level of international acceptance of violence against women, we are also deeply disturbed by the deteriorating situation in some of the transitional economies, particularly the heightened level of violence against women in Ukraine. UN كما نشعر بانزعاج بالغ، في سياق ارتفاع مستوى قبول العنف ضد المرأة على الصعيد الدولي، إزاء الحالة المتدهورة في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وبخاصة المستوى المرتفع للعنف ضد المرأة في أوكرانيا.
    Representations of women in pornography, sex tourism and marriage sites and in other online ads, all work to compound acceptance of violence against women. " UN فإظهار النساء في الصور الإباحية، والسياحة الجنسية، ومواقع الزواج، وغيرها من الإعلانات على الإنترنت، هي أمور تعمل جميعها على زيادة قبول العنف ضد المرأة " (2).
    (g) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices, and the acceptance of violence. UN (ز) التصدِّي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تُقنِّنه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    (g) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices, and the acceptance of violence. UN (ز) التصدِّي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تُقنِّنه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    (g) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices, and the acceptance of violence. UN (ز) التصدِّي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تُقنِّنه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    (g) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices, and the acceptance of violence. UN (ز) التصدي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تقننه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    (f) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices or the acceptance of violence. UN (و) التصدي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تقننه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    (g) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices, and the acceptance of violence. UN (ز) التصدي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تقننه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    (g) To challenge attitudes that condone or normalize violence against children, including the tolerance and acceptance of corporal punishment and harmful practices, and the acceptance of violence. UN (ز) التصدي للمواقف التي تتغاضى عن العنف ضد الأطفال أو التي تقننه، بما في ذلك التساهل مع العقوبات الجسدية والممارسات الضارة وقبولها أو قبول العنف.
    Widespread and long-standing patterns of violence against women and girls within personal relationships and homes have resulted in a normalization of sexual and other forms of violence in community life, which, in turn, has led to public acceptance of violence and even to a failure to recognize acts of violence as such. UN وأسفر انتشار أنماط العنف ضد النساء والفتيات في إطار العلاقات الشخصية والمنزلية ورسوخها عن تطبيع العنف الجنسي وأشكال العنف الأخرى في حياة المجتمع، وأدى ذلك بدوره إلى تقبل العنف عموماً بل وعدم الاعتراف بأعمال العنف بهذه الصفة.
    48. Research has demonstrated how developments in the broader context modify the level of social acceptance of violence. UN 48- وبيّنت البحوث كيف تغير تطورات السياق الأعم من مستوى تقبل العنف في المجتمع().
    The lack of adequate legislation is exacerbated by and/or results in a culture of non-reporting and of acceptance of violence against women as a matter of general principle. UN ويزيد من خطورة الافتقار إلى تشريع واف في هذا المجال النزوع إلى عدم الإبلاغ، وقبول العنف ضد المرأة بوصفه مسألة مبدأ عام، و/أو يسفر هذا الافتقار عن ذلك النزوع وذلك القبول.
    Knowledge must be strengthened to better understand what works, and why, as well as how multifaceted efforts sustained over time can address the complex sets of factors underpinning gender inequality and the acceptance of violence against women. UN ويجب تعزيز المعارف من أجل تحسين فهم ما الذي يصلح ولماذا، وكيف يمكن للجهود المتعددة الجوانب والمبذولة على مدى فترة من الزمن أن تعالج العوامل المعقدة التي تؤدي إلى عدم المساواة بين الجنسين وقبول العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more