"acceptance or rejection" - Translation from English to Arabic

    • قبول أو رفض
        
    • بقبول أو رفض
        
    • القبول أو الرفض
        
    • بقبولها أو رفضها
        
    • بالقبول أو الرفض
        
    Identification of staff who have taken any decisions on acceptance or rejection of wastes. UN تحديد الموظفين الذين اتخذوا أي قرارات بشأن قبول أو رفض النفايات.
    1. During the 2014 universal periodic review, the Comorian Delegation decided to defer a decision on the acceptance or rejection of 13 recommendations in preparation for the 2018 universal periodic review in order to seek the views of the Government. UN 1- في أثناء الاستعراض الدوري الشامل لعام 2014، ارتأى وفد جزر القمر تأجيل قبول أو رفض ثلاث عشرة توصية ليُنظر فيها في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2018، وذلك ريثما تبدي الحكومة رأيها في الموضوع.
    That, in turn, applies to, among other matters, the acceptance or rejection of medical treatment, institutionalization or other life-affecting interventions. UN وينطبق هذا الوضع، بدوره، على مسائل أخرى منها قبول أو رفض العلاج الطبي أو الإيداع في المؤسسات أو التدخلات الأخرى التي تؤثر على الحياة.
    The receiving and inspection unit of a field mission receives, inspects and certifies the acceptance or rejection of the supplies and equipment delivered to the mission. UN وتقوم وحدة الاستلام التابعة للبعثة الميدانية باستلام وتفتيش أصناف اللوازم والمعدات التي يتم إيصالها إلى البعثة وتعد شهادات بقبول أو رفض هذه الأصناف.
    The rituals of acceptance or rejection were formal as was the way in which the arrangements were made. UN وطقوس القبول أو الرفض تتسم بطابع رسمي، شأنها في ذلك شأن أسلوب اتخاذ الترتيبات اللازمة.
    acceptance or rejection of a request to that effect was based on the principles of independence, sovereignty, non-interference in internal affairs and reciprocity between States. UN ورأت أن قبول أو رفض طلب بهذا المعنى يستند إلى مبادئ الاستقلال والسيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية والمعاملة بالمثل بين الدول.
    The acceptance or rejection of alternate political approaches or outcomes by Palestinian refugees living outside of the occupied Palestinian territory is one of the key determinants as to whether Palestinians inside the occupied territory are likely to accept or reject a negotiated outcome. UN ويُعد قبول أو رفض اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون خارج الأرض الفلسطينية المحتلة للنُهُج أو النتائج السياسية البديلة أحد العوامل الرئيسية التي تحدد ما إذا كان الفلسطينيون الذين يعيشون داخل الأرض المحتلة يُحتمل أن يقبلوا أو يرفضوا أية نتائج تم التفاوض عليها.
    135. The Internal Justice Council was informed that the Office of Staff Legal Assistance is in the process of setting out criteria for acceptance or rejection of cases on its website, and the Council welcomes such a development, which should be of assistance to staff. UN ١٣٥ - وأُبلغ مجلس العدل الداخلي بأن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين عاكف على تحديد معايير قبول أو رفض القضايا على موقعه الشبكي، ويرحب المجلس بهذا التطور الذي لا بد سيكون ذا فائدة للموظفين.
    (a) Conducting a popular consultation of the East Timorese people on the acceptance or rejection of a constitutional framework for an autonomy for East Timor, scheduled for 8 August 1999, in accordance with the General Agreement; UN )أ( إجراء استطلاع رأي شعب ﻷهالي الشرقية بشأن قبول أو رفض إطار دستوري لمنح تيمور الشرقية حكما ذاتيا، كما هو مقرر في آب/أغسطس ١٩٩٩، وفقا للاتفاق العام؛
    (a) Conducting a popular consultation of the East Timorese people on the acceptance or rejection of a constitutional framework for an autonomy for East Timor, scheduled for 8 August 1999, in accordance with the General Agreement; UN )أ( إجراء استطلاع رأي شعب ﻷهالي الشرقية بشأن قبول أو رفض إطار دستوري لمنح تيمور الشرقية حكما ذاتيا، كما هو مقرر في آب/أغسطس ١٩٩٩، وفقا للاتفاق العام؛
    (a) Conducting a popular consultation of the East Timorese people on the acceptance or rejection of a constitutional framework for an autonomy for East Timor, scheduled for 8 August 1999, in accordance with the General Agreement; UN )أ( إجراء استطلاع رأي شعب ﻷهالي الشرقية بشأن قبول أو رفض إطار دستوري لمنح تيمور الشرقية حكما ذاتيا، كما هو مقرر في آب/أغسطس ١٩٩٩، وفقا للاتفاق العام؛
    428. The consent of the other spouse shall not be required for: acceptance or rejection of succession to estate; refusal to enter into a contract; urgent measures to protect joint assets; bringing an action to protect the joint assets; bringing an action to protect one's rights related to joint assets or personal rights unrelated to the interests of the family. UN 428- ولا تكون موافقة الزوج الآخر مطلوبة لما يلي: قبول أو رفض أيلولة ميراث؛ رفض الدخول في عقد؛ التدابير العاجلة لحماية أصول مشتركة؛ إقامة دعوى لحماية الأصول المشتركة؛ إقامة دعوى لحماية حقوق الذات المتصلة بالأصول المشتركة أو الحقوق الشخصية غير المتصلة بمصالح الأسرة.
    Ensure that the right of conscientious objection to military service is upheld, and clarify the grounds for acceptance or rejection of such claims (Slovakia); UN 77-77- كفالة الحق في الاستنكاف بوازع من الضمير من الخدمة العسكرية، وتوضيح أسباب قبول أو رفض طلبات من هذا القبيل (سلوفاكيا)؛
    " It is (...) true that, under the `flexible'system now proposed, the acceptance or rejection by a particular State of a reservation made by another primarily concerns their relations with each other, so that there may not be the same urgency to determine the status of a reservation as under the system of unanimous consent. UN " صحيحٌ أنه [...] في إطار النظام ' المرن` الذي نقترحه، ينعكس قبول أو رفض دولة معيّنة لتحفظ صاغته دولة أخرى على العلاقات بين هاتين الدولتين بوجه خاص، ومن ثم، فربما لم يعد تحديد وضع التحفظ أمراً ملحّاً على غرار ما كان عليه الحال في نظام القبول بالإجماع.
    " [i]t is (...) true that, under the `flexible'system now proposed, the acceptance or rejection by a particular State of a reservation made by another primarily concerns their relations with each other, so that there may not be the same urgency to determine the status of a reservation as under the system of unanimous consent. UN " صحيحٌ أنه [...] في إطار النظام ' المرن` الذي نقترحه، ينعكس قبول أو رفض دولة معيّنة لتحفظ أبدته دولة أخرى على العلاقات بين هاتين الدولتين بوجه خاص، ومن ثم، فربما لم يعد تحديد وضع التحفظ أمراً ملحّاً على غرار ما كان عليه الحال في نظام القبول بالإجماع.
    " It is (...) true that, under the `flexible'system now proposed, the acceptance or rejection by a particular State of a reservation made by another primarily concerns their relations with each other, so that there may not be the same urgency to determine the status of a reservation as under the system of unanimous consent. UN " صحيحٌ أنه [...] في إطار النظام ' المرن` الذي نقترحه، ينعكس قبول أو رفض دولة معيّنة لتحفظ أبدته دولة أخرى على العلاقات بين هاتين الدولتين بوجه خاص، ومن ثم، فربما لم يعد تحديد وضع التحفظ أمراً ملحّاً على غرار ما كان عليه الحال في نظام القبول بالإجماع.
    " It is ... true that, under the `flexible'system now proposed, the acceptance or rejection by a particular State of a reservation made by another primarily concerns their relations with each other, so that there may not be the same urgency to determine the status of a reservation as under the system of unanimous consent. UN " صحيح (...) أنه في النظام " المرن " الذي نقترحه، يكون قبول أو رفض دولة ما لتحفظ صاغته دولة أخرى مسألة تهم بصفة خاصة العلاقات بين هاتين الدولتين، بحيث أنه قد لا يكون تحديد وضع تحفظ مسألة ملحة على غرار ما عليه الأمر في نظام القبول بالإجماع.
    Such a comment would be interpreted on the understanding that it had to be taken in conjunction with the other paragraphs of the text and without prejudice to acceptance or rejection of reservations by States parties to a treaty. UN وهذا التعليق مشروط بأن يكون مفهوما أنه يقترن بالفقرات الأخرى من النص وبدون المساس بقبول أو رفض التحفظات من قبل الدول الأطراف في المعاهدة.
    His delegation also accepted paragraph 5 of the preliminary conclusions, on the understanding that that paragraph -- on the competence of a treaty-monitoring body to comment upon and express recommendations with regard to the admissibility of reservations -- had to be taken in conjunction with the other paragraphs of the text, and without prejudice to acceptance or rejection of reservations by States parties to a treaty. UN وقال إن وفده يقبل أيضاً الفقرة 5 من الاستنتاجات الأولية على أن يكون مفهوماً أن تلك الفقرة - بشأن صلاحية هيئة رصد للمعاهدة في أن تعلق وأن تعبر عن توصيات فيما يتعلق بمقبولية تحفظات - يتعين أخذها بالاقتران بفقرات أخرى في النص ودون الإضرار بقبول أو رفض تحفظات من جانب دول أطراف في المعاهدة.
    You will appreciate, however, that Turkey's role does not extend beyond such support and encouragement, to the point of acceptance or rejection. UN غير أنكم تدركون أن دور تركيا لا يسعه أن يتجاوز التأييد والتشجيع ليصل إلى نقطة القبول أو الرفض.
    The Government of the requested State then notifies the Tribunal of its acceptance or rejection of the request to enforce the sentence, and if accepted, the relevant provisions of the enforcement agreement will be followed; if rejected, the Registrar refers the issue back to the President to designate another State. UN وبعد ذلك تخطر حكومة الدولة المطلوب منها تنفيذ الحكم المحكمةَ بقبولها أو رفضها لطلب تنفيذ الحكم، وفي حالة القبول، يتم اتباع الأحكام ذات الصلة من اتفاق التنفيذ؛ وفي حالة الرفض، يرفع المسجل المسألة مرة أخرى إلى الرئيس لتعيين دولة أخرى.
    A guardian in marriage is meant to act on behalf of the woman in the contract proceedings but has no right to declare acceptance or rejection without her consent. UN ومهمة الولي في الزواج هي أن ينوب عن الزوجة في مجلس العقد وهو لا يملك حق التصرف بالقبول أو الرفض دون رضاها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more