"accepted human rights principles" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ حقوق الإنسان المقبولة
        
    In her preliminary conclusions, Ms. O'Connor finds that the situation of women in prisons as revealed by her working paper demonstrates gross violations of almost all accepted human rights principles. UN وتخلص السيدة أوكونور، في استنتاجاتها الأولية، إلى أن حالة النساء المسجونات، كما تبينها ورقة العمل التي أعدتها، تدل على حدوث انتهاكات جسيمة تمسّ تقريباً جميع مبادئ حقوق الإنسان المقبولة.
    Given their fundamental humanitarian nature and their correspondence with generally accepted human rights principles, the Commission views these rules as part of customary international humanitarian law. UN ونظرا للطابع الإنساني الأساسي الذي تكتسيه تلك القواعد، إضافة إلى ما تعكسه من مبادئ حقوق الإنسان المقبولة عموما، فإن اللجنة تعتبرها جزءا من القانون الإنساني الدولي العرفي.
    17. In all of those areas, internationally accepted human rights principles would continue to form an integral part of advice and capacity-building carried out by UNMISET -- consolidation phase. UN 17 - وفي جميع هذه المجالات، ستظل مبادئ حقوق الإنسان المقبولة دوليا تشكل جزءا لا يتجزأ من المشورة وبناء القدرات التي تضطلع بها مرحلة التوطيد لبعثة تقديم الدعم.
    18. Internationally accepted human rights principles would continue to form an integral part of all advisory and capacity-building activities carried out in the consolidation phase. UN 18 - وستظل مبادئ حقوق الإنسان المقبولة دوليا تُشكل جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطة تقديم المشورة وبناء القدرات التي يُضطلع بها في مرحلة التوطيد.
    5. Decides that internationally accepted human rights principles shall continue to form an integral part of training and capacity-building carried out by UNMISET under paragraph 3 above; UN 5 - يـقـرر أن تظل مبادئ حقوق الإنسان المقبولة دوليا جزءا لا يتجزأ من أنشطة التدريب وبناء القدرات التي تنفذها البعثة بموجب الفقرة 3 أعلاه؛
    5. Decides that internationally accepted human rights principles shall continue to form an integral part of training and capacity-building carried out by UNMISET under paragraph 3 above; UN 5 - يـقـرر أن تظل مبادئ حقوق الإنسان المقبولة دوليا جزءا لا يتجزأ من أنشطة التدريب وبناء القدرات التي تنفذها البعثة بموجب الفقرة 3 أعلاه؛
    It was engaged in intensive efforts to promote the activity of the Human Rights Council and ensure integration among all existing human rights mechanisms, both national and international, with a view to establishing all universally accepted human rights principles on an equal footing. UN وهي تبذل جهودا مكثفة لتعزيز أنشطة مجلس حقوق الإنسان ولكفالة التكامل فيما بين جميع الآليات القائمة لحقوق الإنسان، سواء منها الوطنية أو الدولية، بغية وضع كل مبادئ حقوق الإنسان المقبولة عالميا على قدم المساواة.
    Human rights due diligence requires an investigation and evaluation to assess whether universally accepted human rights principles apply in a State's own behaviour and in a State's monitoring of third party behaviour - be they individuals or organizations. UN ويتطلب بذل العناية الواجبة فيما يتعلق بحقوق الإنسان التحقيق والتقييم من أجل معرفة ما إذا كانت مبادئ حقوق الإنسان المقبولة عالمياً تنطبق على سلوك الدولة نفسها وعلى مراقبة الدولة لسلوك طرف ثالث - سواء كان فرداً أو منظمة.
    (d) The United Nations to offer, once national reconciliation is achieved and upon request of the governmental authorities, advisory services and technical assistance concerning, inter alia, the drafting of a constitution, which should embody internationally accepted human rights principles and provide for the holding of direct elections; UN (د) الأمم المتحدة إلى القيام، متى تم تحقيق المصالحة الوطنية وبناء على طلب السلطات الحكومية، بتوفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجالات منها صياغة دستور يجسد مبادئ حقوق الإنسان المقبولة دولياً وينص على إجراء انتخابات مباشرة؛
    (c) The United Nations to offer, once national reconciliation is achieved and upon request of the governmental authorities, advisory services and technical assistance concerning, inter alia, the drafting of a constitution, which should embody internationally accepted human rights principles and provide for the holding of direct elections; UN (ج) الأمم المتحدة إلى القيام، متى تم تحقيق المصالحة الوطنية وبناء على طلب السلطات الحكومية، بتوفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجالات منها صياغة دستور يجسد مبادئ حقوق الإنسان المقبولة دولياً وينص على إجراء انتخابات مباشرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more