"accepted international rules and standards" - Translation from English to Arabic

    • القواعد والمعايير الدولية المقبولة
        
    In the exclusive economic zone, the generally accepted international rules and standards apply. UN وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة تسري القواعد والمعايير الدولية المقبولة بصفة عامة.
    Article 23, for example, referred to generally accepted international rules and standards with regard to the protection and preservation of the marine environment. UN فالمادة ٢٣، على سبيل المثال، تشير إلى القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Article 23 raises the question of whether generally accepted international rules and standards are merely to be taken into account, as stated in the article, or are to be binding on States. UN تثير المادة ٢٣ تساؤلا عما إذا كانت القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما تؤخذ في الاعتبار فقط كما ورد في المادة، أم أنها تكون ملزمة للدول؟ المادة ٢٤ اﻹدارة
    UNCLOS provides that the national laws and regulations must at least have the same effect as that of generally accepted international rules and standards. They can, however, be stricter: UNCLOS sets the minimum, and not the maximum standards. UN وتنص اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار على أنه يجب أن يكون للقوانين والنظم الوطنية على اﻷقل نفس اﻷثر الذي يترتب علــى القواعد والمعايير الدولية المقبولة فيه بوجه عام، وإن كان لها أن تكون أكثر تشددا: حيث تحدد الاتفاقية الحد اﻷدنى وليس الحد اﻷقصى من المعايير.
    Watercourse States shall, individually and, where appropriate, in cooperation with other States, take all measures with respect to an international watercourse that are necessary to protect and preserve the marine environment, including estuaries, taking into account generally accepted international rules and standards. UN تتخذ دول المجرى المائي منفردة، أو بالتعاون مع دول أخرى عند الاقتضاء، جميع التدابير المتعلقة بالمجرى المائي الدولي واللازمة لحماية البيئة البحرية وصونها، بما فيها مصاب اﻷنهار، آخذة في الاعتبار القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما.
    Watercourse States shall, individually and, where appropriate, in cooperation with other States, take all measures with respect to an international watercourse that are necessary to protect and preserve the marine environment, including estuaries, taking into account generally accepted international rules and standards. UN تتخذ دول المجرى المائي منفردة، أو بالتعاون مع دول أخرى عند الاقتضاء، جميع التدابير المتعلقة بالمجرى المائي الدولي واللازمة لحماية البيئة البحرية وصونها، بما فيها مصاب اﻷنهار، آخذة في الاعتبار القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما.
    1. The Parties shall, individually and, where appropriate, jointly, protect and preserve the aquatic environment of the Incomati and Maputo watercourses, taking into account generally accepted international rules and standards. UN 1 - تقوم الأطراف إفراديا أو مجتمعة عند الاقتضاء، بحماية وحفظ البيئة المائية لمجريَيْ إنكوماتي ومابوتو المائيين، آخذة في اعتبارها القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما.
    Obligation of the flag State to adopt laws and regulations for the prevention, reduction and control of pollution of the marine environment from vessels flying its flag or of its registry, which shall at least have the same effect as that of generally accepted international rules and standards established through the competent international organization or general diplomatic conference. UN تلتزم دولة العلم بأن تعتمد قوانين وأنظمة لمنع تلوث البيئة البحرية من السفن التي ترفع علمها أو تكون مسجلة فيها وخفضه والسيطرة عليه، على أن تكون هذه القوانين والأنظمة مماثلة، على أقل تقدير، في فعاليتها لفعالية القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما والموضوعة عن طريق المنظمة الدولية المختصة أو من مؤتمر دبلوماسي عام.
    " Watercourse States shall, individually or jointly, take all measures with respect to an international watercourse that are necessary to protect and preserve the marine environment, including estuaries, taking into account generally accepted international rules and standards. " UN " تتخذ دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، جميع التدابير المتعلقة بالمجرى المائي الدولي واللازمة لحماية البيئة البحرية وحفظها، بما فيها مصاب اﻷنهار آخذة في اعتبارها القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما " .
    71. Mr. ISKIT (Turkey) maintained his reservations concerning the last part of the article which read " taking into account generally accepted international rules and standards. " UN ٧١ - السيد ايسكيت )تركيا(: تمسك بتحفظاته على مقطع الجملة اﻷخير من المادة وهي: " آخذة في الاعتبار القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما " .
    24. Mr. GONZALEZ (France) said that, since article 23 was worded in fairly direct language, namely " States shall ... take all measures ... that are necessary to protect and preserve the marine environment " , it should not at the same time include generic descriptions such as " generally accepted international rules and standards " . UN ٢٤ - السيد غونزاليس )فرنسا(: قال إن المادة التي تصاغ في عبارات مباشرة، حيث ينص فيها على أن " ]...[ دول المجرى ... ]تتخذ[ جميع التدابير ... اللازمة لحماية البيئة البحرية وحفظها " لا ينبغي أن تتضمن في الوقت ذاته صيغا عامة من قبيل " القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما " .
    The Institute of International Law stated that in this respect that the obligation of due diligence must be objectively measured not only in accordance with generally accepted international rules and standards but also in accordance with objective standards relating to the conduct to be expected from a good Government (article 3 of the resolution on “Responsibility and liability under international law for environmental damage”). UN )١٩( ذكر معهد القانون الدولي أن التزام الحرص الواجب في هذا الصدد يجب أن يقاس بصورة موضوعية ليس فقط وفق القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما بل أيضا وفق المعايير الموضوعية المتصلة بالسلوك المتوقع من حكومة صالحة )المادة ٣ من القرار المتعلق " بالمسؤولية عن الضرر البيئي وتبعته بموجب القانون الدولي " (.
    348. Apart from the IMO safety-related conventions, which are critical for the prevention of accidents (see sect. IV.B of the present report), the generally accepted international rules and standards for the prevention of pollution from vessels are mainly contained in MARPOL 73/78 (see para. 101). UN 348 - وإلى جانب اتفاقية المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بالسلامة والتي هي حاسمة الأهمية بالنسبة لمنع الحوادث (انظر الفرع رابعا باء من هذا التقرير)، ترد القواعد والمعايير الدولية المقبولة بصفة عامة لمنع التلوث الناجم من المراكب بشكل أساسي في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم من المراكب لعام 1973 بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 والمتصل بها (انظر الفقرة 101).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more