"access by developing countries" - Translation from English to Arabic

    • وصول البلدان النامية
        
    • حصول البلدان النامية
        
    • استفادة البلدان النامية
        
    • السبل أمام البلدان النامية
        
    • تمكن البلدان النامية من الوصول
        
    • من الفرص للبلدان النامية للحصول
        
    • وحصول البلدان النامية
        
    In this context, measures should be taken to promote access by developing countries to the new information superhighway. UN وفي هذا السياق، ينبغي اتخاذ تدابير لتشجيع وصول البلدان النامية إلى طرق المعلومات السريعة الجديدة.
    Facilitating access by developing countries to the optical disk system UN تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام القرص البصري
    Facilitating access by developing countries to the optical disk system UN تيسير وصول البلدان النامية الـى نظام القرص البصري
    We believe that the progress achieved recently in the crucial matter of access by developing countries to medication is indeed an encouraging sign. UN ونرى أن التقدم الذي أحرز مؤخرا نحو تسهيل حصول البلدان النامية على الأدوية الضرورية بادرة تبعث على التشجيع حقا.
    Regarding technology, the Agenda must devise measures for facilitating access by developing countries to new and high technologies of critical importance for an interdependent rather than a subsidiary pattern of development. UN وفيما يتعلق بالتكنولوجيا، يجب أن يصمم جدول اﻷعمال تدابير من أجل تيسير سبل حصول البلدان النامية على التكنولوجيات الجديدة والرفيعة ذات اﻷهمية الحاسمة لقيام نمط للتنمية قوامه التكافل بدلا من التبعية.
    UNEP will work to enhance access by developing countries and countries with economies in transition to equitable and sustainable financing for environmental action from both public and private sources, including market-based mechanisms. UN وسيعمل على تسهيل استفادة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من التمويل العادل والمستدام للإجراءات البيئية، سواء من المصادر العامة أو الخاصة، بما في ذلك آليات السوق.
    Facilitating access by developing countries to the optical disk system UN تيسير وصول البلدان النامية إلى نظام اﻷقراص الضوئية
    " 5. Lack of market access by developing countries to the markets of developed countries is considered a great obstacle to development. UN " 5 - ورأى المشاركون أن انعدام فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة يشكل عقبة خطيرة أمام التنمية.
    5. Lack of market access by developing countries to the markets of developed countries is considered a great obstacle to development. UN 5 - ورأى المشاركون أن انعدام فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة يشكل عقبة خطيرة أمام التنمية.
    The objective is to facilitate international trade in organic agricultural products and access by developing countries to international markets. UN وهدفها هو تيسير التجارة الدولية في المنتجات الزراعية العضوية وسبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق الدولية.
    It also attempts to increase access by developing countries to new scientific information and technologies. UN وتجري في هذا المجال أيضا محاولة زيادة وصول البلدان النامية الى الجديد من المعلومات العلمية والتكنولوجيات.
    It also attempts to increase access by developing countries to new scientific information and technologies. UN وتجري في هذا المجال أيضا محاولة زيادة وصول البلدان النامية الى الجديد من المعلومات العلمية والتكنولوجيات.
    It is also essential to resolve the issue of arrears and that of access by developing countries and countries in transition to international financial markets. UN ومن الضروري أيضا حل مسألة المتأخرات ومسألة وصول البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال الى اﻷسواق المالية الدولية.
    In addition, the Movement underscores the need to prevent all discriminatory practices and policies that hinder access by developing countries to the benefits of information and communication technologies and to networks established in developed countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الحركة على ضرورة منع كافة الممارسات والسياسات التمييزية التي تعوق وصول البلدان النامية إلى فوائد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وإلى الشبكات التي تقام في البلدان المتقدمة.
    :: The development of delivery systems for technical assistance, capacity-building and policy advice in support of access by developing countries to clean and efficient energy for productive use UN :: تطوير أنظمة تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات وإسداء المشورة في مجال السياسات دعما لتوفير سبل حصول البلدان النامية على الطاقة النظيفة والكفؤة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية
    79. International cooperation should be strengthened in the areas of access to technologies and know-how to increase access by developing countries to appropriate technologies, including those for health, communications and combating climate change. UN 79 - ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجالات الحصول على التكنولوجيات والدراية الفنية لزيادة حصول البلدان النامية على التكنولوجيات المناسبة، بما فيها تلك التي تتعلق بالصحة والاتصالات ومكافحة تغير المناخ.
    In his concluding remarks, he suggested the establishment of innovative " brokering " institutions to facilitate access by developing countries to finance from various sources. UN واقترح في ختام بيانه إنشاء مؤسسات " وساطة " مبتكرة لتيسير حصول البلدان النامية على التمويل من مصادر مختلفة.
    Improving access by developing countries to drought-tolerant crop varieties is essential for agricultural production and food security in drought-affected regions. UN الضروري تحسين حصول البلدان النامية على أصناف المحاصيل التي تتحمل الجفاف من أجل الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي في المناطق المتأثرة بالجفاف.
    UNEP will work to enhance access by developing countries to equitable and sustainable financing for environmental action from both public and private sources, including market-based mechanisms. UN وسيعمل على تسهيل استفادة البلدان النامية من التمويل العادل والمستدام للإجراءات البيئية، سواء من المصادر العامة أو الخاصة، بما في ذلك آليات السوق.
    The Collaborative Partnership on Forests (CPF) was invited to promote the exchange of experiences and good practices related to sustainable forest management and consider the feasibility of serving as a clearing house to facilitate access by developing countries, as well as countries with economies in transition, to better technology for sustainable forest management. UN ودعيت الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى تشجيع تبادل الخبرات والممارسات الجيدة المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات، وإلى النظر في إمكانية العمل كمركز لتبادل المعلومات من أجل تسهيل السبل أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للحصول على تكنولوجيا أفضل للإدارة المستدامة للغابات.
    In this context, measures should be taken to promote access by developing countries to the new information superhighway. UN وفي هذا السياق، يجب اتخاذ تدابير لتشجيع تمكن البلدان النامية من الوصول إلى الدروب السريعة والجديدة للمعلومات.
    4.8 Expected accomplishments would include the formulation and adoption of legal instruments and standards with respect to space-related activities; increased awareness in the international community, in particular among youth, of the effective application of space technology in economic, social and cultural development; and greater access by developing countries to space technology. UN 4-8 تشمل الإنجازات المتوقعة إعداد واعتماد الصكوك والمعايير القانونية المتعلقة بالأنشطة ذات الصلة بالفضاء، وتعميق وعي المجتمع الدولي، وبين الشباب بوجه خاص، بالتطبيق الفعال لتكنولوجيا الفضاء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإتاحة مزيد من الفرص للبلدان النامية للحصول على تكنولوجيا الفضاء.
    Those ideas referred to the elimination of the disparities between advanced and developing countries in the field of international news broadcasting, access by developing countries to the relevant technologies and the development of those countries’ technical and human resources with a view to the improvement of their information and communication systems. UN وتتضمن تلك اﻷفكار إزالة التفاوت بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في ميدان إذاعة اﻷخبار الدولية، وحصول البلدان النامية على التكنولوجيات ذات الصلة، وتنمية موارد تلك البلدان البشرية والتقنية من أجل النهوض بنظمها في ميدان اﻹعلام والاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more