"access by persons with" - Translation from English to Arabic

    • وصول الأشخاص ذوي
        
    • استفادة الأشخاص ذوي
        
    • حصول الأشخاص ذوي
        
    Measures taken to ensure access by persons with disabilities, in particular women and girls and older persons with disabilities, to social protection programmes and poverty reduction programmes UN التدابير المتخذة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى وجه الخصوص النساء والفتيات والمسنين من ذوي الإعاقة، إلى برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر
    15.2 The latter instrument has furthered the coordination of activities to increase awareness of the barriers that restrict access by persons with disabilities to the services of the judiciary. UN 15-2 وقد أتاح الصك المذكور تنسيق الأنشطة المشتركة بغية توليد المعرفة بشأن القيود التي تحول دون وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات التي يقدمها السلك القضائي.
    C. Measures to ensure access by persons with disabilities, in particular women and girls and older persons with disability, to social protection programmes and poverty reduction programmes UN جيم- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة النساء والفتيات والأشخاص المسنين، من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج التخفيف من حدة الفقر
    The principal focus of the strategy is to ensure access by persons with disabilities to transport, information technologies, communication systems and other services on an equal basis with others. UN وتركز الاستراتيجية بشكل أساسي على كفالة استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من خدمات النقل وتكنولوجيات المعلومات ونظم الاتصال وغيرها من الخدمات، على قدم المساواة مع الآخرين.
    Measures taken to ensure access by persons with disabilities to services, devices and other appropriate assistance at affordable prices, including the availability of programmes that cover disability related extra financial costs UN التدابير المُتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات والأجهزة والمساعدات الأخرى المناسبة بأسعار يمكن تحملها، بما في ذلك توافر البرامج التي تغطي التكاليف المالية الإضافية المتصلة بالإعاقة
    Measures taken to ensure access by persons with disabilities to services, devices and other appropriate assistance at affordable prices, including the availability of programmes that cover disability-related extra financial costs UN التدابير المتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات والمعدات ووسائل المساعدة الأخرى بأسعار معقولة، بما في ذلك توفر برامج تغطي التكلفة المالية الإضافية ذات الصلة بالإعاقة
    Measures have also been taken to eliminate the barriers to access by persons with disabilities and to improve standards of service through the training of public officials. UN على النحو ذاته، تم تنفيذ إجراءات بغرض القضاء على الثغرات التي تحول دون وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين معايير الرعاية من خلال تدريب العاملين في الشأن العام وإعدادهم.
    Accessibility - Policy: Ensuring access by persons with disabilities to the built environment, transport, communication, information and basic goods and services. UN المحور 7- الوصول - السياسة: كفالة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المرافق المادية، والنقل والاتصالات، والمعلومات والسلع والخدمات الأساسية.
    Measures taken to ensure access by persons with disabilities, in particular women and girls and older persons with disability, to social protection programmes and poverty reduction programmes UN التدابير المُتخذة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وخاصة النساء والفتيات وكبار السن من ذوي الإعاقة، إلى برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر
    19. JS3 further recommended that all hospitals and medical clinics be designed for easy access by persons with disabilities, and that medical services ensure that persons with disabilities receive regular medical check-ups. UN 19- وأوصت الورقة المشتركة 3 كذلك بأن تُصمم جميع المستشفيات والعيادات الطبية لتسهيل وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها، وبأن تكفل الدوائر الطبية خضوع الأشخاص ذوي الإعاقة لفحوص طبية منتظمة(39).
    To promote access by persons with disabilities to education, employment, health care, communication and physical space in accordance with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in order to achieve equal opportunities and access to goods and services with a gender perspective. UN تعزيز فرص وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى دوائر التعليم والعمل والصحة والاتصالات والحيز المادي، وفقا لأحكام الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف تحقيق تكافؤ الفرص وإمكانيات الوصول إلى السلع والخدمات من منظور جنساني
    Both standards regulate health infrastructures nationally in such a way as to ensure access by persons with disabilities to outpatient and hospital facilities and medical treatment. UN ويحدد كلا المعيارين، على الصعيد الوطني، خصائص البنية التحتية في مجال الصحة لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مؤسسات الرعاية الطبية المتنقلة وإلى المستشفيات، وكذلك ضمان تقديم خدمات الرعاية الطبية للأشخاص ذوي إعاقة ما.
    A principal objective of the strategy is to ensure access by persons with disabilities to transport, information technologies, communication systems and other services, on an equal basis with the general population; UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية من وراء الاستراتيجية في كفالة استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من خدمات النقل وتكنولوجيات المعلومات ونظم الاتصال وغيرها من الخدمات، على قدم المساواة مع عموم السكان؛
    (d) To ensure access by persons with disabilities to public housing programmes; UN (د) ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من برامج الإسكان العام؛
    (e) To ensure equal access by persons with disabilities to retirement benefits and programmes. UN (هـ) ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع الآخرين، من استحقاقات وبرامج التقاعد.
    (d) To ensure access by persons with disabilities to public housing programmes; UN (د) ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من برامج الإسكان العام؛
    (e) To ensure equal access by persons with disabilities to retirement benefits and programmes. UN (ﻫ) ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع الآخرين، من استحقاقات وبرامج التقاعد.
    (b) To ensure access by persons with disabilities, in particular women and girls with disabilities and older persons with disabilities, to social protection programmes and poverty reduction programmes; UN (ب) ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة، خصوصا النساء والفتيات وكبار السن، من برامج الحماية الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر؛
    Norway also recognizes its obligations to take appropriate measures to provide access by persons with disabilities to the support they may require in exercising their legal capacity. UN وتعترف النرويج أيضاً بالتزاماتها باتخاذ التدابير المناسبة لتوفير إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الدعم الذي قد يتطلبونه أثناء ممارسة أهليتهم القانونية.
    2. Measures taken to ensure access by persons with disabilities to services, devices and other appropriate assistance at affordable prices, including the availability of programmes that cover disability related extra financial costs; UN 2- التدابير المُتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات والأجهزة والمساعدات الأخرى المناسبة بأسعار يمكن تحملها، بما في ذلك توافر البرامج التي تغطي التكاليف المالية الإضافية المتصلة بالإعاقة؛
    Article 12, paragraphs 3 and 4, requires States to provide access by persons with disabilities to the support they might require in exercising their legal capacity and establish appropriate and effective safeguards against the abuse of such support. UN وتطلب الفقرتان 3 و4 من المادة 12 إلى الدول الأطراف توفير إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الدعم الذي قد يتطلبونه أثناء ممارسة أهليتهم القانونية وتحديد الضمانات المناسبة والفعالة لمنع إساءة استعمال هذا الدعم.
    Article 30, paragraph 3, of the Convention clearly stated that intellectual property laws must not constitute a barrier to access by persons with disabilities to cultural materials. UN وأشار إلى أن الفقرة 3 من المادة 30 من الاتفاقية تنص بوضوح على أنه يجب ألا تشكل قوانين الملكية الفكرية عائقاً أمام حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على المواد الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more